動詞 (多く書き言葉に用い;情緒・雰囲気が)みなぎる,あふれる.
日本語訳漲渡る,みなぎり渡る,漲りわたる,漲り渡る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | みなぎり渡る[ミナギリワタ・ル] (ある雰囲気が)あたりに満ちあふれる |
日本語訳漲る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 漲る[ミナギ・ル] (活気が)満ちあふれる |
日本語訳燃える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 燃える[モエ・ル] 気持ちが燃える |
日本語訳横溢する,汪溢する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 横溢する[オウイツ・スル] (気力などが)体中に満ちあふれる |
日本語訳溢れ,溢
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溢れ[アフレ] 感情が高まって表面に現われること |
用中文解释: | 洋溢,充满 感情高涨,表现于外部的状态 |
洋溢,充满 感情高涨而显露于外表 |
日本語訳溢れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溢れる[アフレ・ル] (感情が)体いっぱいに満ちる |
用中文解释: | 充满 内心充满(感情,情绪) |
日本語訳溢れでる,溢れ出る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溢れ出る[アフレデ・ル] (感情が)はじけんばかり体中に満ちる |
用中文解释: | 充满 (感情,情绪)充满身体就快要流露出来的状态 |
日本語訳盛り上がり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛り上がり[モリアガリ] 気分や感情が盛り上がること |
日本語訳充溢する,充盈する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 充溢する[ジュウイツ・スル] 満ちあふれる |
用中文解释: | 充溢;充沛;洋溢 充溢;洋溢;饱满 |
日本語訳漂う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 漂う[タダヨ・ウ] ある雰囲気が周囲に感じられる |
日本語訳湛える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 湛える[タタエ・ル] 感情を顔一面に表す |
热情洋溢
熱情があふれる. - 白水社 中国語辞典
红色是热情洋溢的 。
赤い色は情熱的だ。 -
洋溢着一片友好气氛
友好的な零囲気があふれている. - 白水社 中国語辞典