读成:およぎまわる
中文:躲避,逃窜
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 抜ける[ヌケ・ル] ある場や状態から抜け出る |
用中文解释: | 脱离,退出,穿通,通过 从某个地方或状态中脱离出来 |
用英语解释: | get out of to escape from a certain place, activity or state |
读成:およぎまわる
中文:四处游,到处游
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 泳ぎ回る[オヨギマワ・ル] あちこち泳いで移動する |
用中文解释: | 四处游,到处游 四处游动 |
读成:およぎまわる
中文:游窜,逃窜
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 泳ぎ回る[オヨギマワ・ル] 官憲の目を逃れる |
用中文解释: | 游窜,逃窜 躲避官府的耳目 |
读成:およぎまわる
中文:到处钻营
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 泳ぎ回る[オヨギマワ・ル] 巧妙に世の中を生きていく |
用中文解释: | 到处钻营 巧妙地在世上生存下去 |
用英语解释: | get ahead to live successfully in the world |
魚は水中を自由に泳ぎ回る.
鱼儿在水中游动。 - 白水社 中国語辞典