日语在线翻译

治理

[はるみち] [harumiti]

治理

拼音:zhìlǐ

動詞


1

(多く書き言葉に用い;有効な措置を講じて厳粛に河川・砂漠・はげ山・公害・汚染・環境などを)整備する,改修する,整頓する,治める.


用例
  • 环境污染要赶快治理。=環境汚染は速やかに処理すべきである.
  • 终于治理好淮河。〔+結補+目〕=とうとう淮河を改修し終わった.
  • 他们治理过几次秃山。〔+目1(数量)+目2〕=彼らは何度かはげ山の治山工事を行なったことがある.
  • 一定要把黄河治理好。〔‘把’+目+治理+結補〕=是が非でも黄河の治水工事をきちんとやるべきである.
  • 对黄河进行治理。〔目〕=黄河に対し治水を行なう.
  • 水坝要抓紧治理。=ダムの改修に力を入れねばならない.
  • 经过治理市容大变。=改修を経て市街の景観が大いに変わった.

2

(多く書き言葉に用い;国家・天下・財政・企業・工場などを)管理する,統治する,治める.


用例
  • 企业应认真治理。=企業は真剣に管理しなければならない.
  • 厂长 zhǎng 正有效地治理着这个企业。〔+目〕=工場長は目下有効的にこの企業を管理している.
  • 这个统治者用儒家思想治理天下。=この統治者は儒家思想を用いて天下を支配する.
  • 他把这个厂子认真地治理了一番。〔‘把’+目1+治理+目2(数量)〕=彼は真剣にこの工場を整備した.
  • 这个企业被厂长 zhǎng 治理得很有成效。〔‘被’+名+治理+ de 補〕=この企業は工場長によってたいへん有効に管理された.
  • 对企业进行治理。〔目〕=企業に対し管理を推し進める.
  • 必须加强治理。=管理を強化しなければならない.


治理

動詞

日本語訳司る,管領する,司どる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳政治
対訳の関係部分同義関係

治理的概念说明:
用日语解释:治める[オサメ・ル]
世の中を治める
用中文解释:治理,掌管,治理,统治
治理掌管社会
治理,掌管,统治,治理
治理掌管社会
统治
治理社会
治理
治理社会
用英语解释:rule
to govern

治理

動詞

日本語訳経略する
対訳の関係完全同義関係

治理的概念说明:
用日语解释:経略する[ケイリャク・スル]
国家を治める

治理

動詞

日本語訳経理する
対訳の関係完全同義関係

治理的概念说明:
用日语解释:経理する[ケイリ・スル]
(物事を)治め整える

治理

動詞

日本語訳治政,治世
対訳の関係完全同義関係

日本語訳治める
対訳の関係部分同義関係

治理的概念说明:
用日语解释:治める[オサメ・ル]
政治的に治める
用中文解释:统治,治,治理
政治性的统治
用英语解释:govern
to reign over

治理

動詞

日本語訳知ろしめす
対訳の関係部分同義関係

治理的概念说明:
用日语解释:統治する[トウチ・スル]
国家・人民を支配する
用中文解释:统治
支配国家和治理
用英语解释:reign
to dominate a country's people

治理

動詞

日本語訳代,世
対訳の関係完全同義関係

治理的概念说明:
用日语解释:治世[チセイ]
在位している期間
用中文解释:治理;统治;在位期间
在位期间
用英语解释:reign
a period of reign

治理

動詞

日本語訳治する
対訳の関係完全同義関係

治理的概念说明:
用日语解释:治する[ジ・スル]
国を治める

治理

動詞

日本語訳行政,治
対訳の関係完全同義関係

治理的概念说明:
用日语解释:統治する[トウチ・スル]
君主として世の中・国を治めること
用中文解释:统治
作为君主治理世间或国家
统治
作为君主治理社会和国家
用英语解释:to govern
the act or action of governing a state or country by being leader

治理

動詞

日本語訳規律する,紀律する
対訳の関係パラフレーズ

治理的概念说明:
用日语解释:支配する[シハイ・スル]
国,人を支配する
用中文解释:统治
治理国家,个人
用英语解释:rule
to control a nation or a people

治理

動詞

日本語訳経緯する
対訳の関係パラフレーズ

治理的概念说明:
用日语解释:経緯する[ケイイ・スル]
秩序だてて治める
用英语解释:govern
to govern over in a systematic manner

治理

動詞

日本語訳切り廻す,切りまわし,きり廻し,切回,切廻し,切回し,きり回し,切廻す,切り廻し,切廻,切り回す,切り回し
対訳の関係完全同義関係

治理的概念说明:
用日语解释:経世[ケイセイ]
世の中を治め,まとめる
用中文解释:经世
整治并管理社会
治世
整治并管理社会
用英语解释:run
to manage or control a country

治理

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

治理的概念说明:
用日语解释:取り仕切る[トリシキ・ル]
組織の中心になって全体を管理支配する
用中文解释:掌管;全权处理
作为组织的中心,管理全体人员
用英语解释:govern
the act of having leadership and ruling an organization

治理

動詞

日本語訳治定する,経世,掌る,総統
対訳の関係完全同義関係

日本語訳支配する,経綸
対訳の関係部分同義関係

治理的概念说明:
用日语解释:支配する[シハイ・スル]
国を支配し,治める
用中文解释:统治;管辖
统治,管理国家
控制
控制国家,进行治理
支配
支配治理国家
治理;管理;控制
管理,统治国家
用英语解释:governing
to govern one's nation

索引トップ用語の索引ランキング

治理

表記

规范字(简化字):治理(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:治理(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:治理(台湾)
香港标准字形:治理(香港、澳门)

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) управлять, распоряжаться (чём-л.)
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]