動詞 没落する.
日本語訳窶れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 窶れる[ヤツレ・ル] 身なりがみすぼらしくなる |
日本語訳うらぶれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うらぶれる[ウラブレ・ル] 落ちぶれてみじめな状態になる |
日本語訳凋落する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 衰微する[スイビ・スル] 衰え弱る |
用中文解释: | 衰微,衰退 衰弱 |
用英语解释: | weaken to grow weak |
日本語訳成下,成り下り,成り下がり,成下り,成下がり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 零落[オチブレ] 落ちぶれること |
用中文解释: | 落魄 落魄 |
用英语解释: | impair a movement of a person's circumstances downward to a lower level |
日本語訳敗残する,廃残する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 廃残する[ハイザン・スル] 廃れ損われながら生き残る |
用中文解释: | 零落,没落,落魄 被损毁后的残存 |
日本語訳没落する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 亡びる[ホロビ・ル] 滅びる |
用中文解释: | 灭亡 灭亡 |
用英语解释: | cease to die out |
日本語訳成下る,成り下がる,成りさがる,成下がる,成り下る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成り下がる[ナリサガ・ル] 身分や地位が下がって落ちぶれる |
用中文解释: | 沦落;落魄;没落 身份与地位等降低,没落 |
落魄;没落;沦落 身份与地位下降,没落 |
日本語訳成りはてる,成果てる,成り果てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成り果てる[ナリハテ・ル] みじめな状態になる |
用中文解释: | 落魄;沦落;没落 变成落魄,悲惨的境地 |
日本語訳沈淪する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 沈淪する[チンリン・スル] (境遇が)おちぶれる |
日本語訳凋落する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 落ちぶれる[オチブレ・ル] 自分や生活状態が下がって,みじめなありさまになる |
用中文解释: | 衰败 自己或生活状态下降,变得凄惨的样子 |
用英语解释: | decline of one's rank or living conditions, to deteriorate and become miserable |
日本語訳斜陽
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 斜陽[シャヨウ] よい状況から悪い状況へ移行すること |
没落下去
没落して行く. - 白水社 中国語辞典
没落阶级
没落階級. - 白水社 中国語辞典
走向没落
没落に向かう,没落の道をたどる. - 白水社 中国語辞典