日语在线翻译

没用

[ぼつよう] [botuyou]

没用

拼音:méi//yòng

形容詞 用途がない,使い道がない,役に立たない,むだである.≒无用.↔有用.⇒用 yòng 6.


用例
  • 这个钉 dīng 子锈烂了,没用了。〔述〕=このくぎはさびて腐ってしまって,役に立たなくなった.
  • 没用的东西 ・xi 就不要买了,要买有用的。〔連体修〕=役に立たないものは買うな,役に立つものを買え.


没用

動詞

日本語訳御呼びで無い
対訳の関係完全同義関係

没用的概念说明:
用日语解释:不必要[フヒツヨウ]
必要としないこと
用中文解释:不必要
不必要的
用英语解释:needless
unnecessary

没用

動詞

日本語訳駄目
対訳の関係部分同義関係

没用的概念说明:
用日语解释:不可能[フカノウ]
できないこと
用中文解释:做不到
做不到
用英语解释:impossibility
the state of a task of being impossible

没用

動詞

日本語訳聾の立聞き,聾の立聞,聾の立ち聞き,つんぼの立ち聞き
対訳の関係部分同義関係

没用的概念说明:
用日语解释:つんぼの立ち聞き[ツンボノタチギキ]
何の役にも立たないこと

没用

動詞

日本語訳ご無用,御無用
対訳の関係完全同義関係


没用

動詞

日本語訳用済,用済み
対訳の関係パラフレーズ

没用的概念说明:
用日语解释:用済み[ヨウズミ]
それを用いる必要がなくなること
用中文解释:用毕
没有必要再用它

没用

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

没用的概念说明:
用日语解释:無益だ[ムエキ・ダ]
利益や効果がないさま
用中文解释:无益,没用
没有利益或效果

没用

動詞

日本語訳無益だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳無益
対訳の関係部分同義関係

没用的概念说明:
用日语解释:無駄だ[ムダ・ダ]
かいのないこと
用中文解释:徒劳
没有意义的事情
徒劳,无用
没有价值
用英语解释:vain
of an action, to be in vain

没用

動詞

日本語訳だめだ
対訳の関係完全同義関係

没用的概念说明:
用日语解释:むなしい[ムナシ・イ]
効果がないさま
用英语解释:ineffectual
of something, the state of being ineffective

没用

動詞

日本語訳不用だ
対訳の関係部分同義関係

没用的概念说明:
用日语解释:不必要だ[フヒツヨウ・ダ]
必要がないさま
用中文解释:不必要的;非必需的
没有必要的样子
用英语解释:unnecessary
the condition of being unnecessary or unwanted

没用

動詞

日本語訳だめだ
対訳の関係完全同義関係

没用的概念说明:
用日语解释:益体もない[ヤクタイモナ・イ]
役にたたない
用中文解释:不起作用,无益
不起作用
用英语解释:inefficacious
ineffective

没用

動詞

日本語訳無益さ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳無益
対訳の関係部分同義関係

没用的概念说明:
用日语解释:無益[ムエキ]
なんの効果も生まれないこと
用中文解释:无益;无益处;没好处;没用
什么效果也不产生
无益,徒劳
没有产生任何效果
用英语解释:fruitlessness
the quality or state of being fruitless

索引トップ用語の索引ランキング

没用的人

ダメ人間 - 

没用的货!

役立たずめ! - 白水社 中国語辞典

说了也没用

言っても無駄だ。 -