日本語訳入る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入る[イ・ル] 太陽や月が西に入る |
用中文解释: | 没入,沉入,隐入,西下 太阳或月亮没入西方(西下) |
日本語訳沈込む,沈み込む,沈みこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沈没する[チンボツ・スル] (船が)沈み込む |
用中文解释: | 沉没 (船)沉没 |
用英语解释: | submerge (of a ship) to be submerged |
日本語訳没する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 没する[ボッ・スル] 水中に没する |
日本語訳めり込む,減込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | めり込む[メリコ・ム] (物が他の物の中へ)はまり込む |
用中文解释: | 陷入 (某物)陷入(其它物体中) |
日本語訳没入する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 没入する[ボツニュウ・スル] (水中に)没してすっかり入る |
日本語訳沈み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沈み[シズミ] 水中に没すること |
沉入流沙中
流砂の中に沈む -
他沉入在冥想中。
彼は瞑想の中に沈んでいる. - 白水社 中国語辞典
那乘上波浪又沉入海底。
それは波の上に着水して海に沈んでいった。 -