读成:きなしだ
中文:勉强的,不情愿的,不感兴趣的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気が進まない[キガススマナ・イ] 気乗りのしないさま |
用中文解释: | 勉强的 指不情愿的 |
用英语解释: | reluctant the condition of being reluctant |
读成:きなしだ
中文:不省人事的,无意识的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気無しだ[キナシ・ダ] 正気のないさま |
读成:きなしだ
中文:不慎重的,欠考虑的,轻率的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 言動が軽々しく慎重を欠くさま |
用中文解释: | 轻率的 指言行轻率,不慎重 |
用英语解释: | indiscreet a state of lacking delicacy or refinement in speech and action |
厳粛な雰囲気を台無しにした。
破坏了严肃的氛围。 -
不動産への投資は香港の田舎の雰囲気を台無しにした。
房地产的投资使香港的农村的氛围变得无影无踪。 -
私のお気に入りのドレスを台無しにして、このばか!
我喜歡的裙子就這樣被你弄髒了!這個笨蛋! -