读成:きつけ
中文:苏醒的药,恢复意识的药,复苏的药,恢复知觉的药
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気付け薬[キツケグスリ] 気を失った人の意識をもどさせるための薬 |
用中文解释: | 恢复意识的药 使失去意识的人恢复知觉的药 |
用英语解释: | analeptic a medicine used to revive an unconscious person |
读成:きつけ
中文:复苏,苏醒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:恢复意识,恢复知觉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気付け[キツケ] 気を失った人の意識を戻させること |
用中文解释: | 恢复意识 使失去知觉的人恢复意识 |
读成:きつけ
中文:提起精神,使振奋起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気付け[キツケ] 元気づけること |
用中文解释: | 提起精神 提起精神 |
读成:きつけ,きづけ
中文:由…转交
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気付[キヅケ] 気付けという,手紙の宛名に付ける添え文字 |
用中文解释: | 由...转交 由...转交,日本人在转交邮件等时写在转交者名字下的用语 |
读成:きつけ
中文:鼓励,勉励,激励
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 励ます[ハゲマ・ス] 人を励まして,気持ちを奮い立たせる |
用中文解释: | 鼓励 鼓励某人使之振作精神 |
用英语解释: | encourage to encourage someone |
気付かなかった。
没注意到。 -
気付きましたか?
意识到了吗? -
お気付きの点
注意到的点 -