動詞
1
蘇生する,よみがえる.
2
蘇生させる,よみがえらす.
日本語訳蘇る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 復興する[フッコウ・スル] 衰えていたものを,再び勢いのある状態にする |
用中文解释: | 复兴;重建 使衰落的东西再次恢复气势 |
用英语解释: | revitalization to restore something to the vigorous condition in which it once existed |
日本語訳甦生する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生き返る[イキカエ・ル] 生き返る |
用中文解释: | 苏醒,苏生,复活 苏醒,苏生,复活 |
用英语解释: | revive to be reborn |
日本語訳蘇,蘇り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 興復する[コウフク・スル] (一時衰退した祭を)復興する |
用中文解释: | 复兴 复兴(暂时衰退的节日) |
复兴(暂时衰退的节日) 复兴(暂时衰退的节日) | |
用英语解释: | relive to revive an old festival |
日本語訳蘇,蘇り,甦,甦り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生き返る[イキカエ・ル] 死んだものが生き返ること |
用中文解释: | 复活 死去的东西复活了 |
日本語訳蘇る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳甦る
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 蘇る[ヨミガエ・ル] 一度消えていたものが蘇る |
用中文解释: | 复兴;复苏 一度消失的事物复苏 |
日本語訳蘇,蘇り,甦,甦り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蘇り[ヨミガエリ] 以前の活気を取り戻すこと |
用中文解释: | 恢复,复原 恢复从前的活力 |
恢复 恢复从前的活力 |
日本語訳気付け,気つけ,気付
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気付け[キツケ] 気を失った人の意識を戻させること |
用中文解释: | 恢复意识 使失去知觉的人恢复意识 |
这个法律是经济复苏的障碍。
この法律は経済回復への障害だ。 -
溺死者经过人工呼吸复苏了。
溺死者は人工呼吸によって蘇生した. - 白水社 中国語辞典
刀伤的痛楚渐渐复苏了他的意识。
刀傷の痛みが彼の意識を徐々によみがえらせた. - 白水社 中国語辞典