日本語訳ずけずけ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ずけずけ[ズケズケ] 遠慮なく事を運ぶさま |
日本語訳大っぴらだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大っぴらだ[オオッピラ・ダ] 遠慮せずに物事を行うさま |
用英语解释: | freely doing something in a free and unreserved manner |
日本語訳正面きって,正面切って
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正面切って[ショウメンキッテ] あらたまったきびしい態度で行うさま |
用中文解释: | 直截了当,毫不客气 用郑重其事严肃的态度处理的样子 |
日本語訳つけつけ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つけつけ[ツケツケ] つけつけと無遠慮に言うさま |
毫不…客气
全然遠慮しない. - 白水社 中国語辞典
奶奶毫不客气地打量着我。
おばあちゃんはジロジロと私を無遠慮に見回した。 -
他说零头别找了,她也就毫不客气地不往回找给他钱了。
彼が(つり銭の)端数は要らないと言うと,彼女の方も全く遠慮なしに彼につり銭を出さなかった. - 白水社 中国語辞典