读成:せいとうだ
中文:合理
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正当[セイトウ] 正しくて道理に合っていること |
用中文解释: | 正当 正确且符合道理 |
用英语解释: | proper the condition of being right and reasonable |
读成:せいとうだ
中文:正确
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正しい[タダシ・イ] 事実に合っていて,誤りがないさま |
用中文解释: | 正确 符合事实,没有错误 |
读成:しょうとうだ
中文:正当的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:光明正大的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 筋が通る[スジガトオ・ル] 人の様子やふるまいが道理にかなっていて公明正大であること |
用中文解释: | 合乎道理 形容人的样子或行为举止合乎情理,光明正大 |
用英语解释: | just of a person, the state of behaving in a fair and just manner |
读成:しょうとうだ
中文:正直的,正经的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忠実やかだ[マメヤカ・ダ] まじめであるさま |
用中文解释: | 正经的 形容正经的样子 |
その料金は正当なものだ。
那个费用是正当的。 -
彼は実直な人だ.
他为人正当。 - 白水社 中国語辞典
採用された手段は正当なものだ.
采用的手段是正当的。 - 白水社 中国語辞典