日语在线翻译

正当

[せいとう] [seitou]

正当

拼音:zhèngdāng

zhèngdàng前置詞 (‘正当…[的时候・之际・之时・一刹那]’の形で前節に用い;ある時期・段階などが)ちょうど…の時に当たる,ちょうど…の時に.◆動詞とする説もある.


用例
  • 你正当青春年少 shào ,要努力学习。=君はちょうど年若く青春の時に当たっているのだから,努力して学習しなければならない.
  • 正当我们需要帮助的时候,他们来了。=我々が援助を必要とする時,彼らがやって来た.
  • 正当出院之际=退院の際に.
  • 正当此时=ちょうどその時に.
  • 正当关键时刻=ちょうど正念場に当たって,肝心の時に.
  • 正当建交二十周年之际=国交樹立20周年に当たり.

正当

拼音:zhèngdàng

zhèngdāng形容詞


1

(財産・権利・言論・方法・ルート・行為・関係・要求・理由などが道理・法規にかなって)正当である,正しい.


用例
  • 他请假的理由很正当。〔述〕=彼が休暇を願い出る理由はとても正当である.
  • 他们两人的关系不正当。=彼ら2人の関係は正当でない.
  • 这个要 yāo 求正正当当。〔 AABB 〕〔述〕=この要求は極めて正当である.
  • 采用的手段是正当的。〔‘是’+正当+‘的’〕=採用された手段は正当なものだ.
  • 我们提出了正当的要 yāo 求。〔連体修〕=我々は正当な要求を持ち出した.
  • 他举不出正正当当的理由。〔 AABB + ・de 〕〔連体修〕=彼は正常な理由を挙げることができない.
  • 正当防卫=正当防衛.
  • 正当行为 wéi=正当な行為.
  • 不正当的男女关系=不倫関係.

2

(人柄が)実直である.


用例
  • 他为 wéi 人正当。〔述〕=彼は実直な人だ.
  • 正正当当地办理手续。〔 AABB 〕〔連用修〕=正式に手続きをとる.


正当

读成:しょうとう

中文:的确如此,确实如此
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

正当的概念说明:
用日语解释:正当[ショウトウ]
まさにその通りであること

正当

形容詞

日本語訳正,正しさ,当,正当性,正面,正当
対訳の関係完全同義関係

日本語訳碌だ,清廉だ,清潔だ,正当さ,正義
対訳の関係部分同義関係

正当的概念说明:
用日语解释:正当[セイトウ]
正しくて道理に合っていること
用中文解释:正当
正确且合理
正当
指正确的合乎道理
正当;合理;合法;公正
正确,合乎道理的事情
正当;合理
正确,与道理相符合的
正当
正确合理
正当
正确而符合道理
正当
正确又符合道理
正当
指正确,合乎道理
正当;合理
正确,合乎道理
用英语解释:proper
the condition of being right and reasonable

正当

形容詞

日本語訳よい,良い
対訳の関係完全同義関係

正当的概念说明:
用日语解释:良い[ヨ・イ]
道徳にかなうさま
用中文解释:正当;正确
合乎道德

正当

形容詞

日本語訳もっともだ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳ご尤もだ,尤もだ
対訳の関係部分同義関係

正当的概念说明:
用日语解释:もっともだ[モットモ・ダ]
道理にかなっているさま
用中文解释:合理
合乎道理的样子

正当

動詞

日本語訳将に
対訳の関係完全同義関係

日本語訳正に,折しも,折も折とて,まさに,折も折,折りしもあれ,其頃
対訳の関係部分同義関係

正当的概念说明:
用日语解释:折から[オリカラ]
ちょうどその時
用中文解释:方;恰;方今;当今;正当
恰好是哪个时候
正在那时,恰好在那个时候
恰好在那个时候

正当

读成:しょうとう

中文:正赶上,正临
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:正当
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

正当的概念说明:
用日语解释:正当[ショウトウ]
ちょうど忌み日に当たっていること

正当

读成:せいとう,しょうとう

中文:合理,正当
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:必须有的,应有的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

正当的概念说明:
用日语解释:正当[セイトウ]
正しくて道理に合っていること
用中文解释:正当的
正确的合理的
正当
正确而符合道理
用英语解释:proper
the condition of being right and reasonable

正当

读成:しょうとう

中文:正经,正直
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

正当的概念说明:
用日语解释:真面目[マジメ]
まじめであること
用中文解释:正经
正经
用英语解释:serious
the condition of being serious

正当

動詞

日本語訳正当
対訳の関係部分同義関係

正当的概念说明:
用日语解释:正当[ショウトウ]
ちょうど忌み日に当たっていること

正当

形容詞

日本語訳妥当性
対訳の関係完全同義関係

正当的概念说明:
用日语解释:妥当性[ダトウセイ]
哲学において,真理や美的価値などが常に通用すること

正当

形容詞

日本語訳ジャスティス
対訳の関係完全同義関係

正当的概念说明:
用日语解释:ジャスティス[ジャスティス]
正義

正当

形容詞

日本語訳正当さ
対訳の関係部分同義関係

正当的概念说明:
用日语解释:正しさ[タダシサ]
誤りがないこと
用中文解释:正当
没有差错

正当

形容詞

日本語訳正当さ
対訳の関係完全同義関係

正当的概念说明:
用日语解释:正しさ[タダシサ]
正しくて道理に合っている程度
用中文解释:正当,合理,合法,公正
正确的合乎道理的程度
用英语解释:rightfulness
the degree of being right and reasonable

正当…

連語

日本語訳
対訳の関係パラフレーズ

正当…的概念说明:
用日语解释:盛り[サカリ]
物事の勢いが盛んなこと
用中文解释:正能...,正当...,正是...
事物的态势旺盛
用英语解释:flourishing
intensity of matter (be prosperous)

索引トップ用語の索引ランキング

正当防卫

正当防衛. - 白水社 中国語辞典

正当权利

正当な権利. - 白水社 中国語辞典

正当行为

正当な行為. - 白水社 中国語辞典