读成:かけどくり
中文:嘴损的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 欠け徳利[カケドクリ] 口が悪いこと |
读成:かけどくり
中文:话多,健谈
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:口若悬河
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口まめ[クチマメ] よくしゃべること |
用中文解释: | 爱说话,话多,健谈 健谈,爱说话,话多 |
用英语解释: | multiloquence the action of speaking a lot |
读成:かけどくり
中文:说脏话的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 悪たれ者[アクタレモノ] 悪たれ口をきく人 |
用中文解释: | 说脏话的人 说脏话的人 |
用英语解释: | abuser a person who abuses (others) |
读成:かけどくり
中文:话多的人,健谈的人,爱说的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お喋り[オシャベリ] よくしゃべる人 |
用中文解释: | 饶舌的人 爱说的人 |
用英语解释: | magpie a talkative person |