读成:きげんなおし
中文:用来消愁的事物,用来解闷的事物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰安[イアン] 気持ちを慰めたり,気を晴らす物事 |
用中文解释: | 安慰 安抚情绪使心情舒畅 |
用英语解释: | diversion something which provided diversion |
读成:きげんなおし
中文:消愁,解闷,息怒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 機嫌直し[キゲンナオシ] 機嫌を直すこと |
用中文解释: | 消愁,解闷,息怒 消愁,解闷,息怒 |
お願いだから、機嫌直してよ。
算我求你了,高兴起来吧。 -