名詞 〔‘副’+〕
1
(…しようとする)姿勢,身構え.≡架式.≒架子4.
2
もったいぶった様子,傲慢な態度,偉そうな格好.
3
((方言)) (事物の変化する)様子,形勢.
日本語訳構,構え
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 構え[カマエ] 武道などの姿勢 |
用中文解释: | (武术等的)姿势;(武术等的)架势 武术等的架势 |
日本語訳身構,身がまえ,身構え
対訳の関係完全同義関係
日本語訳構,ポーズ,構え
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 身構え[ミガマエ] 敵や相手に対して整えた姿勢 |
用中文解释: | 架势;姿势 与敌人或对手相对时做好准备的姿势 |
架势,姿态 对敌人或对手摆出的姿势 | |
架势,姿态 向敌人或对手摆出的姿势 | |
用英语解释: | pose a pose prepared for the oppornent or partner |
日本語訳姿勢
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 姿勢[シセイ] 動作や態度 |
用英语解释: | goings an attitude or an action |
摆出还不错的架势。
満更でもない素振りをみせる。 -
他摆出了一副倨傲的架势。
彼は不遜な態度を取った. - 白水社 中国語辞典
敌人摆出一副拼命的架势。
敵は命懸けの構えを見せた. - 白水社 中国語辞典