動詞 (多くの人・物が)行ったり来たりする,行き来する.≒过往1.
動詞 行き来する,交際する,つきあう.≒过往2.
日本語訳出入,付きあう,付合う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 交際する[コウサイ・スル] 人と親しく関わりを持つ |
用中文解释: | 交际 与人亲密地保持关系 |
日本語訳往来する,交通する,行通う,徂徠する,徂来する,行き通う,行きかよう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 往来する[オウライ・スル] 行き来する |
用中文解释: | 来去,来往 来往,来往 |
来往,往来,来去 往来,来往,来去 | |
往来,来去,来往 来来往往,来去 | |
往来,来往 往来,来往 | |
来往 来往 | |
用英语解释: | pass to go and return |
日本語訳行通い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結社[ケッシャ] ある目的のために結成した団体 |
用中文解释: | 结社 为某种目的而结成的团体 |
用英语解释: | organization an association for a particular purpose |
日本語訳来往する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 来往する[ライオウ・スル] 往ったり来たりする |
日本語訳往来
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行き来[ユキキ] 行くことと来ること |
用中文解释: | 往返;往来 去和来 |
用英语解释: | comings and goings back-and-forth activity |
日本語訳往復
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 往復[オウフク] 手紙などのやりとり |
日本語訳接触する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 接触する[セッショク・スル] 人と親しくつきあう |
日本語訳上下する,上り下りする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上り下りする[ノボリクダリ・スル] (街道などを)往来する |
用中文解释: | 往来;来来往往 在街道上来来往往 |
日本語訳出入する,出入りする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出入りする[デイリ・スル] 出たり入ったりする |
用中文解释: | 出入;进出 进进出出 |
日本語訳通り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 通り[トオリ] 人や車が行き来すること |
日本語訳往来する,交じらう,行き来する,往き来する,行来する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳往復する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 交際する[コウサイ・スル] (ある人と)交際する |
用中文解释: | 交际,交往 (和某人)交际,交往 |
交际 (和某人)交际,交往 | |
交往,来往 (和某人)交往 | |
交往,来往 和(某人)交往 | |
交际 (和某人)交际 | |
用英语解释: | keep company to associate with someone |
日本語訳付あい,付合,付きあい,付合い,近付
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 親交[シンコウ] 親しく交際すること |
用中文解释: | 亲交,深交 亲密的交往 |
民间来往
民間交流. - 白水社 中国語辞典
来往断了。
行き来が中断した. - 白水社 中国語辞典
前来(往)访问
訪問のために来る(行く). - 白水社 中国語辞典