名詞 (思考・表現の)筋道,脈絡,(生活・仕事の)段取り,手順.⇒慢条斯理 màntiáo sīlǐ .
中文:仑
拼音:lún
中文:章
拼音:zhāng
中文:伦
拼音:lún
中文:道
拼音:dào
中文:条
拼音:tiáo
中文:板眼
拼音:bǎnyǎn
解説(物事の)条理
中文:道理
拼音:dàoli
解説(事物の)条理
读成:じょうり
中文:道理
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 道理[ドウリ] 物事の道理 |
用中文解释: | 道理 事物的道理 |
日本語訳ロギック,ロジック,筋道
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 論理[ロンリ] 議論を正確に進めるための筋道 |
用中文解释: | 逻辑;论理;道理;规律 为使辩论正确进展的理由 |
用英语解释: | logic a method of reasoning, called logic |
日本語訳理路
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 理路[リロ] 話や考えなどの筋道 |
日本語訳道筋,経絡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 道筋[ミチスジ] 道筋 |
用中文解释: | 条理,系统 条理,系统 |
用英语解释: | route route, course (route, way) |
日本語訳文理
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 筋が通る[スジガトオ・ル] 人の様子やふるまいが道理にかなっていて公明正大であること |
用中文解释: | 有条理 人的表情或行动符合情理,光明正大 |
用英语解释: | just of a person, the state of behaving in a fair and just manner |
日本語訳つじつま,辻褄
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つじつま[ツジツマ] 合うべきところが,きちんと合うための物事の道理 |
用中文解释: | 条理;道理 用来确保应正确之处正确的事物的道理 |
日本語訳脈絡,経緯する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 脈絡[ミャクラク] 話の筋のつづきぐあい |
用中文解释: | 脉络 故事情节的脉络 |
用英语解释: | thread the thread of a story |
日本語訳平仄
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 筋道[スジミチ] 物事の筋道やつじつま |
用中文解释: | 顺序,程序,步骤,条理,道理 事物的顺序 |
有条理地思考。
筋道を立てて考える。 -
有节奏有条理地
テンポよく整然と. - 白水社 中国語辞典
这条理由有些牵强。
この理由はいささかこじつけだ. - 白水社 中国語辞典