名詞 (ある時代の)終期,晩期.
读成:まっせ
中文:末世
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:世界末日,末法之世
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 末世[マッセ] 仏の教えがすたれてしまう時期 |
日本語訳末世,末法
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 末法[マッポウ] 道義のすたれた世の中 |
用中文解释: | 末世 道德堕落,败坏的世道 |
日本語訳末年
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 末年[マツネン] ある時よりも後の世 |
日本語訳末造,末流
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 季世[キセイ] 末世という,最後の段階に入った世の中 |
用中文解释: | 末世 一个叫做"末世"的,进入了最后阶段的世界 |
读成:まっせ
中文:末世,后世
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 末世[マッセ] のちの世 |
读成:まっせ
中文:末世
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:道德衰落,败坏的世道
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 末法[マッポウ] 道義のすたれた世の中 |
用中文解释: | 末世 道德堕落,败坏的世道 |
日本語訳澆季
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 澆季[ギョウキ] 道徳や人情が重んじられない乱れた世 |
日本語訳衰世
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 衰世[スイセイ] 衰えた世の中 |
日本語訳末の世
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 末の世[スエノヨ] 道徳心のうすれた世の中 |
日本語訳末
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 末[スエ] 世の中の道義が退廃しきった状態 |
日本語訳末世
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 末世[マッセ] 仏の教えがすたれてしまう時期 |
日本語訳末世
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 末世[マッセ] のちの世 |
那个集团正在准备一场末世性活动的传闻。
その集団は終末論的出来事に備えているという噂だ。 -