日本語訳小気味悪い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奇奇怪怪だ[キキカイカイ・ダ] ひじょうに奇怪であるさま |
用中文解释: | 奇奇怪怪,千奇百怪 非常奇怪的样子 |
用英语解释: | eerie the condition of being very strange |
日本語訳薄気味悪がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄気味悪がる[ウスキミワルガ・ル] 薄気味悪く思う |
用中文解释: | 令人有点生畏的;有点可怕 觉得令人有点生畏的 |
他有点可怕。
彼は少し怖いです。 -
果然刊登自己的照片有点可怕。
やっぱり自分の写真を載せるのは少し怖いです。 -