读成:かきだし
中文:文章开头,卷首
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 書き出し[カキダシ] 文章の書きはじめの部分 |
用中文解释: | 文章开头 指文章开头的部分 |
读成:かきだし
中文:摘录
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 書き出し[カキダシ] 必要なことを抜き出して書くこと |
用中文解释: | 摘录 指选出必要的部分写下来 |
读成:かきだし
中文:挂头排的青年演员,节目单上名列第一的青年演员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 書き出し[カキダシ] 芝居番付の最初に名前が出される若手俳優 |
用中文解释: | 节目单上名列第一的青年演员,挂头排的青年演员 戏剧演出表上名字列在最前面的青年演员 |
读成:かきだし
中文:帐单
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勘定書き[カンジョウガキ] 勘定計算の明細をしるした書類 |
用中文解释: | 帐单 记载结算明细的文件 |
用英语解释: | bill a bill issued by a restaurant or a shop |
この筆は丈夫だし書きやすい.
这种笔又耐久又好用。 - 白水社 中国語辞典
こういう文章は本当に書きにくく,書きだしようがない.
这样的文章实在难写,叫我无从落笔。 - 白水社 中国語辞典
[制御信号の書き込み、読み出しのタイミングについて]
[控制信号的写入和读出的定时 ] - 中国語 特許翻訳例文集