中文:夜晚
拼音:yèwǎn
中文:夕
拼音:xī
中文:宿
拼音:xiǔ
解説(夜を数える)晩
中文:晚间
拼音:wǎnjiān
解説(日没以後夜中までの間の数時間を指し)晩
中文:晚上
拼音:wǎnshang
解説(日没から夜中までの数時間を指し)晩
中文:晚
拼音:wǎn
解説(日没から夜中までの数時間を指し)晩
1
形容詞 (時刻・時間などが)遅い.↔早.
2
形容詞 (所定のまたは望ましい時刻・時間より)遅い,遅れている.
3
付属形態素 (日没から夜中までの数時間を指し)夕方,晩,夜.⇒傍晚 bàngwǎn ,夜晚 yèwǎn ,今晚 jīnwǎn ,早晚 zǎowǎn .
4
付属形態素 (時間的・時期的・時代的に)遅い.
5
((文語文[昔の書き言葉])) 晩年.
6
付属形態素 (世代・序列が)遅い.
7
( Wǎn )((姓に用いる))
读成:ばん
中文:晚上,夜晚
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晩[バン] 晩 |
读成:ばん
中文:晚饭
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 晩[バン] 晩飯 |
日本語訳遅さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遅さ[オソサ] 物事の起こるのが他と比べて遅い程度 |
日本語訳立遅れ,立ち後れ,立後れ,立ち遅れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち遅れ[タチオクレ] ある物事を始めるのがおくれること |
用中文解释: | 晚,耽误 耽误开始做某件事情的时间 |
日本語訳遅さ,晩さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遅さ[オソサ] 時間が経過して遅くなる程度 |
日本語訳晩さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遅さ[オソサ] 物事の起こるのが他と比べて遅いこと |
用中文解释: | 迟 事情的发生与其他相比要迟 |
日本語訳遅い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遅い[オソ・イ] 時間的に後であるさま |
日本語訳後れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳遅れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遅れる[オクレ・ル] (予定された日時より)おそくなる |
用中文解释: | 晚,迟 比预定的时间晚了 |
日本語訳後れ駆け,後駆,後駆け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後れ駆け[オクレガケ] 時機に遅れること |
日本語訳遅れ,後れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遅れ[オクレ] 予定された日時よりおそくなること |
用中文解释: | 晚 比预定的日子或时间晚 |
日本語訳遅さ,晩さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遅さ[オソサ] 時間が経過して遅くなること |
用英语解释: | lateness the state of being late |
日本語訳遅い
対訳の関係完全同義関係
日本語訳晩い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遅い[オソ・イ] 時間がかなり経過しているさま |
用中文解释: | 晚 时间经过了相当长的情形 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 01:14 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/10/01 01:19 UTC 版)
翻譯 | |
---|---|
|
晩
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
昨晚
昨晩 -
垂暮之年
晩年. - 白水社 中国語辞典
秋杪
晩秋. - 白水社 中国語辞典