1
形容詞 (特徴・区別・範囲・境界・長所・短所・欠点などが)極めて明らかである,明々白々である.
2
副詞 (状況・事理が)明らかに,明確に,はっきりと,ありありと[…だ].
日本語訳見え見えだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 露骨だ[ロコツ・ダ] 企みなどが露骨である |
用中文解释: | 露骨的,昭然若揭的 企图等很露骨 |
日本語訳明らかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明確だ[メイカク・ダ] はっきりとよくわかるようす |
用中文解释: | 明确 完全了解的情形 |
用英语解释: | distinct the condition of being distinct and clear |
日本語訳画然たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明白だ[メイハク・ダ] はっきりしていて明らかなさま |
用中文解释: | 分明;明显;清楚 清楚明显的样子 |
用英语解释: | evident a condition of being obvious and clear |
日本語訳一きわ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一際[ヒトキワ] 他のものとかけはなれて特に |
用中文解释: | 格外 和其它的东西相差很多特别地 |
用英语解释: | especially especially; in a way that is special and different from others |
日本語訳在り在り,果たして,はたして,ありあり,如何にも,果して,有り有り,いかにも,神以て,神以って
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 在り在り[アリアリ] ありありとした物事の様子 |
用中文解释: | 清清楚楚地,明明白白地,分明,显然 事情清清楚楚的样子 |
如实,显然 清清楚楚,活灵活现的样子 |
日本語訳明亮
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて,確かであるさま |
用中文解释: | 明显 清楚,明确的情形 |
用英语解释: | obvious a state of being clear and certain |
出典:『Wiktionary』 (2010/05/08 01:41 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2016年9月3日 (星期六) 14:33)
|
|
|
那个应该是显然的。
それは明らかなはずだ。 -
事情很显然。
事は極めて明らかである. - 白水社 中国語辞典
这道理是十分显然的。
この道理は全く明白である. - 白水社 中国語辞典