日本語訳やくざ者
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ならず者[ナラズモノ] ならずもの |
用中文解释: | 流氓,无赖 流氓,无赖 |
用英语解释: | ruffian person with negative evaluation (person who is unprincipled; ruffian, scoundrel, rascal) |
日本語訳樗材,徒者,出来損い,出来損ない,樗才,出来そこない,でき損ない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出来損ない[デキソコナイ] 能力が劣っている人 |
用中文解释: | 废物,无用的人 能力低下的人 |
日本語訳陸でなし,ろくでなし
対訳の関係完全同義関係
日本語訳グッドフォーナッシング
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 能無し[ノウナシ] 役に立たない人間 |
用中文解释: | 无能者 不起作用的人 |
废物,无能 没有用的人 | |
无能 不起作用的人 | |
用英语解释: | good-for-nothing a person of no worth or use |
日本語訳やくざだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | やくざだ[ヤクザ・ダ] 堅気の正業につかず,まともな生活をしていないさま |
日本語訳与太
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | やくざ[ヤクザ] 堅気の正業につかず,まともな生活をしていない人 |
用中文解释: | 不务正业的人,游手好闲的人,无用的人 不务正业的,不认真生活的人 |
日本語訳やくざ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | やくざ[ヤクザ] いいかげんで役に立たない人 |
日本語訳半端
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 野暮[ヤボ] 気がきかないこと |
用中文解释: | 愚蠢 不机灵的人 |
用英语解释: | insensitivity a state of being blockheaded |
日本語訳半端
対訳の関係完全同義関係
日本語訳半ぱ,半端者
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 半端[ハンパ] 気がきかない人 |
用中文解释: | 傻瓜 不机灵的人 |
日本語訳生損,生れ損い,生まれ損ない,生れ損ない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生まれ損ない[ウマレゾコナイ] 人並に生まれつかなかった人 |
用中文解释: | 无用的人,饭桶 不具备普通人天性的人 |
日本語訳半助
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 半助[ハンスケ] 一人前でない人 |
他是无用的人。
彼は役立たずだ. - 白水社 中国語辞典
是对于你来说无用的人。
あなたにとって必要のない人です。 -
一个人要是不顾脸,再批评他也是无用的。
人がもし体面を重んじないのなら,これ以上彼を批判しても何の役にも立たない. - 白水社 中国語辞典