日本語訳縁切りする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 縁切りする[エンキリ・スル] 縁切りする |
日本語訳縁通不通
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縁通不通[エンツウフツウ] ある人との深いつながりが途切れてしまうこと |
日本語訳切れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れる[キレ・ル] 関係がなくなる |
日本語訳手切れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手切れ[テギレ] それまで続いた関係を断つこと |
日本語訳義絶する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 義絶する[ギゼツ・スル] 義理のため絶縁する |
日本語訳絶縁する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 絶縁する[ゼツエン・スル] 関係を絶つ |
我要和她断绝关系。
彼女と縁を切ります。 -
两人虽然闹僵了,但她并没有与他断绝关系。
2人は仲がこじれてどうにもならなくなったが,彼女は彼と決して関係を断ち切らなかった. - 白水社 中国語辞典