動詞 (多く乱れた・不健全な党風・学風・政治・思想・規律・組織・隊列・団体・企業・マーケット・商店などを)整頓する,健全にする,立て直す.
日本語訳整える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 整理する[セイリ・スル] 事物を調和のとれた状態に配列したり整理すること |
用中文解释: | 整理 整理成整齐和谐的状态 |
用英语解释: | arrange to put a thing in order |
日本語訳粛正する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 粛正する[シュクセイ・スル] 厳しく取り締まって不正をなくす |
日本語訳規整する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 規整する[キセイ・スル] 規準に則って物事を正しく整える |
用英语解释: | regulate to arrange the outcome of something by fixing the rules |
日本語訳収拾する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 収拾する[シュウシュウ・スル] 混乱した事態をとりまとめる |
日本語訳整頓する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 整頓する[セイトン・スル] 整頓する |
用英语解释: | arrange to put something in order |
日本語訳整頓する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 整頓する[セイトン・スル] あるべき場所に物を片付けて整理する |
用英语解释: | tidy to arrange something and thereby make things tidy and neat |
日本語訳要約する,整理する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 要約する[ヨウヤク・スル] 要点をまとめる |
用中文解释: | 概括;归纳 归纳要点 |
用英语解释: | outline to make an outline of something |
日本語訳片付,調える,片づけ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 調える[トトノエ・ル] きちんと調和のとれた状態にする |
用中文解释: | 整理,整顿 使事情处于和谐的状态 |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/30 21:56 UTC 版)
整顿体制。
体制を整える。 -
整顿在进行着。
整備が進む。 -
整顿环境。
環境が整う。 -