读成:たたきはじめる
中文:开始揍,开始殴打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叩き始める[タタキハジメ・ル] 人を殴り始める |
用中文解释: | 开始殴打,开始揍 开始殴打某人 |
读成:たたきはじめる
中文:开始用刀拍
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叩き始める[タタキハジメ・ル] 包丁で叩き始める |
用中文解释: | 开始用刀拍 开始用刀拍 |
读成:たたきはじめる
中文:开始敲打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叩き始める[タタキハジメ・ル] 物を打ち始める |
用中文解释: | 开始敲打 开始敲打物体 |
读成:たたきはじめる
中文:开始敲击
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叩き始める[タタキハジメ・ル] 楽器などを打ち鳴らし始める |
用中文解释: | 开始敲击 开始敲击乐器等 |
读成:たたきはじめる
中文:开始谴责,开始攻击
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叩き始める[タタキハジメ・ル] 非難を始める |
用中文解释: | 开始谴责,开始攻击 开始谴责,批评 |