1
((文語文[昔の書き言葉])) 原因,わけ.⇒无故 wúgù .
2
((文語文[昔の書き言葉])) それゆえに,だから.≦所以.
3
付属形態素 事故,意外な出来事.⇒变故 biàngù ,事故 shìgù .
4
付属形態素 故意に,わざと.⇒明知 míngzhī .
付属形態素
1
元の,以前の,昔の.
2
友人,友情.⇒沾亲带故 zhān qīn dài gù .
3
みまかる,死ぬ.⇒病故 bìnggù ,身故 shēngù .
读成:ゆえ
中文:来历,来由
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 故[ユエ] 由緒 |
用英语解释: | history a history of something |
读成:ゆえ
中文:理由,缘由,缘故
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 導因[ドウイン] ある事柄が起こったきっかけ |
用中文解释: | 诱因;动机 某一事情发生的契机 |
用英语解释: | reason something which leads to or brings about some other happening |
读成:もと
中文:原来,原先
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:以前
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
中文:昔日,从前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 以前[イゼン] 今より以前 |
用中文解释: | 以前,从前,昔日,原先,原来 此刻之前 |
用英语解释: | before until now; previously; already; formerly |
读成:ゆえ
中文:依据,根据
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 依拠[イキョ] 物事が成立するための拠り所 |
用中文解释: | 依据;根据 事情成立的依据 |
用英语解释: | foundation the basis on which something is grounded |
读成:こ
中文:已故
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:故
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係
日本語訳故
対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/10/12 13:48 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
为什么?
何故? -
死亡事故
死亡事故 -
事故的防止
事故の防止 -