日语在线翻译

放下

[ほうか] [houka]

放下

拼音:fàng//・xià

動詞+方向補語


1

(品物を一定の場所に)置く,入れる.


用例
  • 这儿能放下一辆自行车。〔+目〕=ここには自転車を1台入れることができる.

2

(仕事などを)ほったらかしにする,投げ出す.


用例
  • 我不愿意放下手头的工作。〔+目〕=私は今の仕事をおっぽり出したくない.
  • 他把工作放下不管。〔‘把’+目+〕=彼は仕事を投げ出してやらない.

3

(心配などを)やめる,(気を)休める.⇒放心 fàng//xīn


用例
  • 放下心了。〔+目〕安心した.
  • 孩子走了以后,母亲的心总是放不下。=子供が出かけてから,母親は気を休めることができなかった.


放下

【動詞】
日本語訳置く

索引トップ用語の索引ランキング

放下

读成:ほうか

中文:放下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

放下的概念说明:
用日语解释:放下[ホウカ]
放下という大道芸

放下

動詞

日本語訳下ろす,下す,降ろす,降す
対訳の関係完全同義関係

放下的概念说明:
用日语解释:下ろす[オロ・ス]
物を高い所から低い所に移す
用中文解释:放下,取下,卸下,降下
物体从高处向低处移动

放下

動詞

日本語訳置く
対訳の関係部分同義関係

放下的概念说明:
用日语解释:置く[オ・ク]
ある場所に残しとどめる

放下

動詞

日本語訳残す
対訳の関係完全同義関係

放下的概念说明:
用日语解释:据え置く[スエオ・ク]
手をつけずにそのままの状態のままにしておく
用中文解释:放置
不插手,任其保持现状

放下

動詞

日本語訳下ろす,下す,降ろす,降す
対訳の関係完全同義関係

放下的概念说明:
用日语解释:下ろす[オロ・ス]
物事を終わらせる
用中文解释:落下,降下
使事物终结
用英语解释:give up
to finish something

放下

動詞

日本語訳放下
対訳の関係完全同義関係

放下的概念说明:
用日语解释:放下[ホウカ]
放下という大道芸

放下

動詞

日本語訳放下する
対訳の関係完全同義関係

放下的概念说明:
用日语解释:放下する[ホウゲ・スル]
何らかの手を打つべき物事をほうっておく

放下

動詞

日本語訳放下する
対訳の関係部分同義関係

放下的概念说明:
用日语解释:放下する[ホウゲ・スル]
一切の執着を捨てる

放下

動詞

日本語訳取下ろす,取りおろす,取り下ろす,取下す
対訳の関係完全同義関係

放下的概念说明:
用日语解释:取り下ろす[トリオロ・ス]
上にある物を取り下ろす
用中文解释:(从高处)取下
取下在上面的东西

放下

動詞

日本語訳放る,ほうる,抛りだす,抛る,ほうりだす,放り出す
対訳の関係完全同義関係

放下的概念说明:
用日语解释:放り出す[ホウリダ・ス]
あきらめて途中でやめる
用中文解释:(中途)放弃,丢开
死心并且中途停止
用英语解释:abandon
to give up something and to stop doing something

放下

動詞

日本語訳見合わせる,保留する
対訳の関係部分同義関係

放下的概念说明:
用日语解释:保留する[ホリュウ・スル]
決定などを一時ひかえてさきに延ばすこと
用中文解释:保留;搁置;放下;暂缓;暂停
暂时不做决定等(往后)推延
用英语解释:withhold
to temporarily postpone the settlement of something

放下

動詞

日本語訳垂し,滴し,垂らし
対訳の関係完全同義関係

放下的概念说明:
用日语解释:垂らし[タラシ]
細長い物を下にたれるようにすること
用中文解释:垂下,放下,吊
使细长的东西往下垂
用英语解释:suspensory
an act of letting long, thin shaped things hang down

索引トップ用語の索引ランキング

安静地放下

静かに置く。 - 

放下武器。

武器を捨てろ。 - 

把脚放下来。

足を下ろす。 -