日本語訳攻落する,随える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 攻略する[コウリャク・スル] 敵陣を攻めて陥れる |
用中文解释: | 攻取 攻陷敌阵 |
用英语解释: | capture to attack and capture the enemy camp |
日本語訳抜く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 落とす[オト・ス] 城を陥落させる |
用中文解释: | 攻落 使城池陷落 |
日本語訳陥れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳落とし入れる,落し入れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 陥れる[オトシイレ・ル] 城や陣地を攻め落とす |
用中文解释: | 攻陷;陷入;攻破 攻陷城池或阵地 |
日本語訳追い落とす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い落とす[オイオト・ス] (敵を)攻撃して拠点から追い払う |
日本語訳攻め落とせる,攻落とす,攻め落せる,攻め落す,攻落とせる,攻落せる,攻め落とす,攻落す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 攻め落とす[セメオト・ス] 攻撃して敵を降参させる |
用中文解释: | 能攻陷 攻击使敌人投降 |
攻下 攻击使敌人投降 |
日本語訳攻め取る,攻取る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 攻め取る[セメト・ル] 攻撃して奪い取る |
日本語訳席巻する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 席巻する[セッケン・スル] 攻め取る |
用英语解释: | conquer to attack and conquer |