日本語訳磨,磨き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 艶[ツヤ] 物の表面にみられる光沢 |
用中文解释: | 光泽,光亮 物体表面能被看到的光泽 |
光泽,光润,光亮 能在物体的表面看到的光泽 |
日本語訳艶拭きする,艶拭する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 艶拭きする[ツヤブキ・スル] 板の間や家具を艶拭きする |
日本語訳研ぎ澄す,磨ぎ澄ます,研澄ます,磨澄ます
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 磨ぎ澄ます[トギスマ・ス] (鏡などを)曇らないようにきれいに磨く |
用中文解释: | 磨光 擦亮(镜子等)以使其不朦胧 |
日本語訳磨出し,磨出す,すり合わせする,磨り出し,拭込む,砂摺り,色出しする,磨り出す,砂摩,摩出し,砂摩り,摩出す,拭き込む,色出する,磨出,研出す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 磨きをかける[ミガキヲカケ・ル] 磨いて光沢を出す |
用中文解释: | 磨光;磨亮;擦亮 磨出光泽来 |
磨练 磨出光泽 | |
用英语解释: | smooth to polish by scraping |
日本語訳光らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 光らせる[ヒカラセ・ル] 光るようにする |
日本語訳ブラッシュアップする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ブラッシュアップする[ブラッシュアップ・スル] ブラシをかけて仕上げをする |
日本語訳掛かる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 磨きが掛かる |
用中文解释: | 磨光 磨光 |
日本語訳研く,磨く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 磨く[ミガ・ク] 物を磨く |
用中文解释: | 磨光,擦亮 磨光物体 |
日本語訳磨,研,研き,磨き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 磨き[ミガキ] 物をきれいに磨くこと |
用中文解释: | 磨光 将物体漂亮地抛光 |