動詞 (〜儿)甘える.
日本語訳愚図る,愚図つく,ぐず付く,愚図付く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 愚図つく[グズツ・ク] (赤ん坊が)機嫌を悪くして泣く |
用中文解释: | 不开心 (婴儿)恼人哭泣 |
日本語訳舌怠い,舌たるい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 舌たるい[シタタル・イ] 物の言い方が甘えたようであるさま |
日本語訳甘たれる,甘ったれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 甘ったれる[アマッタレ・ル] ひどく甘える |
用中文解释: | 撒娇,恃宠 撒娇,恃宠 |
日本語訳甘える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 甘える[アマエ・ル] 人になついて,わがままに振舞う |
用中文解释: | 撒娇,恃宠故意作态 跟人亲近,任性地撒娇 |
日本語訳駄駄,駄々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 駄々[ダダ] あまえてわがままを言うこと |
用中文解释: | 撒娇 撒娇,说任性的话 |
日本語訳べたつく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | べたべたする[ベタベタ・スル] 男女が相手にまつわりつく |
用中文解释: | 纠缠 男女纠缠对方 |
出典:『Wiktionary』 (2010/03/24 08:32 UTC 版)
|
外國語翻譯 | |
---|---|
|
|
想撒娇。
甘えたい。 -
我能向你撒娇吗?
甘えていいですか。 -
我想向她撒娇。
彼女に甘えたいです。 -