日本語訳招き入れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 招き入れる[マネキイレ・ル] 人を招いて中に入れる |
日本語訳客引き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 客引き[キャクヒキ] 客引きをする職業の人 |
用英语解释: | tout a person who touts for a living |
日本語訳客取り,客取
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 客取り[キャクトリ] 客引きをすること |
用中文解释: | 招揽客人 招揽客人 |
用英语解释: | tout the act of touting |
日本語訳呼込み,呼び込み,呼びこみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呼び込み[ヨビコミ] 呼んで中へ入れること |
用中文解释: | 揽客 招呼他人进入里面 |
我们尽量不坐串街揽客的出租车吧。
流しのタクシーには乗らない様にしましょう。 -
请应对招揽客人和带领客人的事情。
集客・お客様誘導などはご対応願います。 -
车夫帮助她坐进了街头揽客的马车
御者は彼女が辻馬車に乗り込むのを手伝った。 -