名詞 〔‘段’+〕挿話,エピソード.≒插曲③.
動詞 話を差し挟む,口を差し挟む.
日本語訳エピソード,小話
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | エピソード[エピソード] 物語の本筋と外れてはさみ込まれる話 |
用中文解释: | 插曲 离开故事主要情节插入的话题 |
日本語訳相の手,合いの手,間の手,合の手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合いの手[アイノテ] 人の話の間にさしはさむことば |
用中文解释: | 插话 别人说话时插入的话 |
日本語訳中言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中言[チュウゲン] 他人が話している途中で話しかけること |
日本語訳挟む
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳まぜっ返す,差し挟む,口入れする,交ぜっ返す,口入する,雑ぜ返す,交ぜっかえす,さし挟む,差しはさむ,挿む,雑ぜっ返す,挟む,交ぜ返す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 割り込み[ワリコミ] 人の話に割り込むこと |
用中文解释: | 插嘴 别人说话时插嘴 |
插话;中断;中断;打断 插嘴别人的谈话 | |
插话;插嘴;中断;打断 插嘴别人的谈话 | |
插嘴 插别人的话 | |
用英语解释: | interruption the act of interrupting a person who is speaking |
日本語訳挿話
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挿話[ソウワ] 文章の間にはさむ短い話 |
用英语解释: | episode an account in a play or book of a single detached happening, particularly a significant or dire happening |
拦腰插话
途中で口を挟む. - 白水社 中国語辞典
off-screen ブレークインキーイング ブレークイン通信 插话太多 插话过多 插曲 入れすぎる 入れ過ぎる 入過ぎる まぜっ返す