读成:いれすぎる
中文:过分干涉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:过多照顾,干涉过多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 入れ過ぎる[イレスギ・ル] 手を入れ過ぎる |
用中文解释: | 过多照顾,干涉过多,过分干涉 过多照顾,干涉过多,过分干涉 |
读成:いれすぎる
中文:放入太多,装入过多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:塞满
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 入れ過ぎる[イレスギ・ル] 容器の中に物を入れ過ぎる |
用中文解释: | 装入过多,放入太多,塞满(东西) 往容器中放入过多的东西 |
读成:いれすぎる
中文:过多集中力量,竭尽全力
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れ過ぎる[イレスギ・ル] (体に力を)込め過ぎる |
用中文解释: | 过多集中力量,竭尽全力 为某事消耗过多体力 |
读成:いれすぎる
中文:过分投于
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:过多集中精力,过分地专心于,过于集中精力
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れ過ぎる[イレスギ・ル] 物事に身を入れ過ぎる |
用中文解释: | 过多集中精力,过于集中精力,过分地专心于,过分投于 过多地集中精力做某件事情 |
读成:いれすぎる
中文:用人太多,雇人过多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れ過ぎる[イレスギ・ル] (会社や学校が人を)入れ過ぎる |
用中文解释: | 用人太多,雇人过多 (公司或学校)用人太多(雇人过多) |
读成:いれすぎる
中文:放茶过多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:放入太多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れ過ぎる[イレスギ・ル] (茶を)たくさん入れ過ぎる |
用中文解释: | (茶叶)放入太多,放茶过多 放入茶叶太多 |
读成:いれすぎる
中文:进风过多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:进风太多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れ過ぎる[イレスギ・ル] (風や空気などを)中に多く入れ過ぎる |
用中文解释: | 进风太多,进风过多 (让风或空气等)进入太多 |
读成:いれすぎる
中文:插嘴过多,插话过多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:插话太多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れ過ぎる[イレスギ・ル] (傍から話に口を)さしはさみ過ぎる |
用中文解释: | 插话太多,插话过多,插嘴过多 从旁过多插嘴别人说话 |
读成:いれすぎる
中文:存入过多,输入过多,过多装入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:塞满
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 入れ過ぎる[イレスギ・ル] (データを)たくさん入力し過ぎる |
用中文解释: | 存入过多(数据),过多装入,输入过多,塞满(数据) 电脑里存入太多的(数据) |
读成:いれすぎる
中文:进入过深,进入太深
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:陷入太深
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 入れ過ぎる[イレスギ・ル] (物を)奥まで入れ過ぎる |
用中文解释: | 进入太深,进入过深,,陷太深 使某物进入里面太深 |
力を入れ過ぎる.
用力过猛。 - 白水社 中国語辞典