中文:摒弃
拼音:bìngqì
中文:割舍
拼音:gēshě
中文:抛却
拼音:pāoquè
中文:丢掉
拼音:diūdiào
解説(比喩的に)捨て去る
中文:摈弃
拼音:bìnqì
解説(多く思想・観点・短所・欠点などの抽象的事物を断固として)捨て去る
中文:撇开
拼音:piē kāi
解説(必要ないものとして)捨て去る
中文:屏弃
拼音:bǐngqì
解説(多く思想・観点・短所・欠点など抽象的事物を)捨て去る
中文:离弃
拼音:líqì
解説(人・場所・仕事などを)捨て去る
中文:撇弃
拼音:piēqì
解説(家族・家庭・仕事などを)捨て去る
中文:撇
拼音:piē
解説(不要なものとして)捨て去る
中文:破除
拼音:pòchú
解説(もともと人に尊重・信仰されていた迷信・思想・習慣・規定・情実などを)捨て去る
读成:すてさる
中文:毅然舍弃,毅然离开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 捨て切る[ステキ・ル] 物事を完全に放棄する |
用中文解释: | 完全放弃 完全放弃某事物 |
读成:すてさる
中文:扔掉,抛弃
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捨てる[ステ・ル] 不用のものを捨てる |
用中文解释: | 抛弃;扔掉 扔掉不需要的东西 |
用英语解释: | discard to throw out unnecessary things |
古い陳腐な考えを捨て去る
舍弃老旧陈腐的思想 -
私は旧情を捨て去るに忍びない.
我不忍割舍旧情。 - 白水社 中国語辞典