日语在线翻译

拼音:tǒng

動詞


1

(棒・刀・指先などで)突く,突き刺す,突き破る.


用例
  • 那个人捅了他一刀。〔+目1+目2(数量)〕=あいつは彼をナイフで一突きした.
  • 她在硬纸盒上捅个洞。〔+目(結果)〕=彼女はボール紙の箱を突き刺して穴を開けた.
  • 用棍儿把眼睛捅瞎了。〔‘把’+目+捅+結補〕=棒で目を突き刺し目が見えなくなった.
  • 把报纸从门缝 fèng 里捅进去。〔‘把’+目+捅+方補〕=入り口のすき間から新聞を差し入れる.

2

(棒・指先・ひじなどで)つつく.


用例
  • 他用胳膊肘捅了我一下。〔+目1+目2(数量)〕=彼はひじで私をちょっとつついた.
  • 谁敢把这个马蜂窝捅掉?〔‘把’+目+捅+結補〕=誰もこのハチの巣をつついて落とせるものか!

3

すっぱ抜く,暴く.


用例
  • 谁把秘密给捅出去了?〔‘把’+目+捅+方補〕=誰が秘密をすっぱ抜いたんだ?


動詞

日本語訳突っつく,突っ突く
対訳の関係完全同義関係

捅的概念说明:
用日语解释:突っ突く[ツッツ・ク]
棒状のものでくり返して軽く突く
用中文解释:捅,戳,刺
用棒状的物体反复轻轻捅
用英语解释:prod
to push or press something with a pointed object

動詞

日本語訳突っつく
対訳の関係逐語訳

捅的概念说明:
用日语解释:扇動する[センドウ・スル]
人の気持ちをあおって,ある行動をするように煽動する
用中文解释:煽动
煽动人的情绪,挑拨做某种行为
用英语解释:provoke
to incite someone to do something by exciting his or her feelings

動詞

日本語訳突っつく
対訳の関係逐語訳

捅的概念说明:
用日语解释:挑発する[チョウハツ・スル]
感情を煽りたてる
用中文解释:挑起
煽动感情
用英语解释:incite
to encourage someone to feel a certain way

動詞

日本語訳突く
対訳の関係完全同義関係

捅的概念说明:
用日语解释:突き刺す[ツキサ・ス]
(とがったもので)突き刺す
用中文解释:刺穿,穿破
用尖物刺破,穿破
用英语解释:pierce
to pierce something with a sharp thing

動詞

日本語訳小突く,小衝く,小づく
対訳の関係完全同義関係

捅的概念说明:
用日语解释:小突く[コヅ・ク]
指先でつつく
用中文解释:用指尖捅,戳,碰
用指尖捅,戳,碰

索引トップ用語の索引ランキング

别瞎咕!

やたらに触れるな! - 白水社 中国語辞典

马蜂窝

ハチの巣をつついたような騒ぎになる. - 白水社 中国語辞典

那个人了他一刀。

あいつは彼をナイフで一突きした. - 白水社 中国語辞典