((成語)) ≒指鸡骂狗 zhǐ jī mà gǒu .
日本語訳面打ち,面打
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面打ち[ツラウチ] ある人の面前でわざと当てこすりを言うこと |
用中文解释: | 指桑骂槐,指鸡骂狗 在某人面前故意说讽刺话 |
日本語訳耳こすり,耳擦
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当て擦り[アテコスリ] あてこすりの言葉 |
用中文解释: | 含沙射影,指桑骂槐 含沙射影,指桑骂槐 |
用英语解释: | dig a remark of innuendo |
日本語訳当てっこすり,当っ擦,当てっ擦り,当っ擦り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当てっ擦り[アテッコスリ] それとなくわかるように皮肉をいうこと |
用中文解释: | 指桑骂槐,讽刺,讥讽 拐弯抹角地说讽刺话 |
日本語訳当付ける,当てつける,当て付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当て付ける[アテツケ・ル] 他のことにかこつけて,それとなく皮肉を言う |
用中文解释: | 指桑骂槐 借故其他事情拐弯抹角地说讽刺话 |
日本語訳あて付け,宛付,当付け,当て付け,宛付け,当てつけ,当付
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当て付け[アテツケ] 他にかこつけて非難すること |
用中文解释: | 指桑骂槐,讥讽 借故其他事情进行责难 |
日本語訳当言,当て言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当て言[アテコト] 別の事にかこつけていう悪口や皮肉の言葉 |
用中文解释: | 指桑骂槐,含沙射影 借故别的事情说一些讽刺的话或坏话 |
指桑骂槐,含沙射影 借故别的事情,说一些坏话或讽刺的话 |
日本語訳壁訴訟
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 耳こすりする[ミミコスリ・スル] あてこすりする |
用中文解释: | 讽刺,指桑骂槐 讽刺,指桑骂槐 |
用英语解释: | insinuate to make an insinuating remark |
日本語訳ねすり言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねすり言[ネスリゴト] わざと人の気にさわるように言う言葉 |
日本語訳あて擦,イロニー,当て擦する,当擦,当擦り,当て擦り,当てこする,あて擦り,当てこすり,当擦する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 当て擦する[アテコス・ル] 直接ではなく,遠回しに意地悪く非難すること |
用中文解释: | 讽刺;讥讽;指桑骂槐 不直接拐弯抹角地非难 |
讽刺;讥讽;指桑骂槐 不直接拐弯抹角地进行非难 | |
讽刺;讥讽;指桑骂槐 不直接地,而是拐弯抹角地进行非难 | |
挖苦,讽刺 不直接了当、拐弯抹角地恶意责备。 | |
用英语解释: | satirize the act of attacking someone or something indirectly and ironically |
日本語訳面当,面あて,つら当て,つら当
対訳の関係完全同義関係
日本語訳面当て
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面当て[ツラアテ] 快く思っていない人の面前で,わざとする,相手を困らせるような言動 |
用中文解释: | 恶意讥讽,指桑骂槐,刁难人 在自己不喜欢的人面前,故意让对方为难的言语行动 |