读成:もちつづける
中文:能继续承担
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 持ち続ける[モチツヅケ・ル] 費用を負担し続ける |
用中文解释: | 能继续承担 能继续承担费用 |
读成:もちつづける
中文:能继续担当,能继续负责
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 持ち続ける[モチツヅケ・ル] 仕事を担当し続ける |
用中文解释: | 能继续担当 能继续担当工作 |
读成:もちつづける
中文:能持续携带
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 持ち続ける[モチツヅケ・ル] 物を携帯し続ける |
用中文解释: | 能持续携带 能持续携带物体 |
读成:もちつづける
中文:能继续占有
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 持ち続ける[モチツヅケ・ル] 自分のものとして所有し続ける |
用中文解释: | 能继续占有 能作为自己的东西继续占有 |
读成:もちつづける
中文:能挺得住,能撑得住,能继续维持
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 持ち続ける[モチツヅケ・ル] 今の状態のまま持ちこたえ続ける |
用中文解释: | 能继续维持 能继续维持现在的状态不变 |
读成:もちつづける
中文:维持,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 保つ[タモ・ツ] 現状を維持する |
用中文解释: | 保持 维持现状 |
用英语解释: | hold to maintain the actual condition |
读成:もちつづける
中文:维持,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 維持する[イジ・スル] 物事をそのままの状態で持ち続ける |
用中文解释: | 维持 继续保持事物原来的状态 |
用英语解释: | keep to keep something in an unchanged condition |
戦い続ける。
战争持续。 -
実行し続ける
持续实行 -
増産し続ける.
持续增产 - 白水社 中国語辞典