日语在线翻译

拼音:zhuāi ⇒ [異読音] (曳),zhuài

((方言)) 動詞 (力を入れて)投げる,ほうる,投げつける.


用例
  • 拿砖头 ・tou 拽狗。〔+目〕=れんがをつかみ犬に投げつける.
  • 他把球拽给我了。〔‘把’+目1+拽+‘给’+目2〕=彼はボールを私に投げてよこした.
  • 他把石头拽得老远。〔‘把’+目+拽+ de 補〕=彼は石をずいぶん遠くに投げた.

拼音:zhuāi ⇒ [異読音] (曳),zhuài

((方言)) 形容詞 (病気・けがで腕が)動かない,利かない.


用例
  • 膀子 ・zi 拽得很厉害。〔+ de 補〕=(病気・けがで)腕がさっぱり利かない.

拼音:zhuài ⇒ [異読音] (曳),zhuāi

動詞 力いっぱい引っ張る.⇒生拉硬拽 shēng lā yìng zhuài


用例
  • 他摔倒 dǎo 了,快拽他一下。〔+目1+目2(数量)〕=彼が転んだから,早くちょっと引っ張ってあげて.
  • 东西 ・xi 太重了,我拽不动。〔+可補〕=重くて私には引っ張れない.
  • 她用力一拽,把我拽倒 dǎo 了。〔+結補〕=彼女は力いっぱい引き,私を引き倒した.
  • 一把拽住不放。〔結補〕=ぐっとつかんで放さない.

曳(拽・抴)

拼音: ⇒ [異読音] 拽zhuāi,zhuài

付属形態素 引く,引きずる,引っ張る.⇒弃甲曳兵 qì jiǎ yè bīng




動詞

日本語訳手引きする,手引する,手びきする
対訳の関係完全同義関係

拽的概念说明:
用日语解释:引き出す[ヒキダ・ス]
手で引き出す
用中文解释:拉出;拖出
用手拉出
用英语解释:pull
to pull something out by hand

動詞

日本語訳引張る
対訳の関係完全同義関係

拽的概念说明:
用日语解释:引張る[ヒッパ・ル]
停止している物を自分の方へ引っ張る
用中文解释:拉,拖,拽
把静止的物体向自己的方向拉
用英语解释:draw
to pull an unmoving object towards oneself

動詞

日本語訳引っ張る
対訳の関係部分同義関係

拽的概念说明:
用日语解释:引っ張る[ヒッパ・ル]
紐や線をピンと引っ張る

動詞

日本語訳引き摺る,引摺る
対訳の関係完全同義関係

拽的概念说明:
用日语解释:引きずる[ヒキズ・ル]
地面を摺って引く
用中文解释:拖,拉,拽
在地面上拖
拖,拽,拉
在地面上拖拽

動詞

日本語訳引摺,引摺り,引き摺り
対訳の関係完全同義関係

拽的概念说明:
用日语解释:引き摺り[ヒキズリ]
地を摺って引くこと

動詞

日本語訳扱がす
対訳の関係完全同義関係

拽的概念说明:
用日语解释:扱がす[コガ・ス]
(草木を)引き扱く

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: zhuài
英語訳 pull forcefully

索引トップ用語の索引ランキング

我会那个绳子。

そのひもを引っ張る。 - 

她用力一,把我倒了。

彼女は力いっぱい引き,私を引き倒した. - 白水社 中国語辞典

拿砖头狗。

れんがをつかみ犬に投げつける. - 白水社 中国語辞典