動詞 (特定の指導者・党派・政党・措置などを)擁護する,支持する,味方する.
日本語訳押し立てる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳押したてる,推立てる,押立てる,推し立てる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 推し立てる[オシタテ・ル] 推挙して立候補させる |
用中文解释: | 推举,拥戴,拥护 推荐侯选人 |
推举 推举使立候补 |
日本語訳押し頂く,押し戴く,押頂く,押戴く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押し頂く[オシイタダ・ク] (ある集団の)長として迎える |
用中文解释: | 拥护,拥戴 将某人作为(某集团的)首领拥戴 |
日本語訳支持
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後援する[コウエン・スル] 陰にありながら常に力をかすこと |
用中文解释: | 支援,后援 指虽在暗处但时常帮助 |
用英语解释: | backing to give one's support of an aim or idea |
日本語訳左袒する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 後押しをする[アトオシヲ・スル] 後ろ楯となって人を助ける |
用中文解释: | 后援,支持 作为后盾帮助某人 |
用英语解释: | back to back up someone |
日本語訳支える,肩入する,肩入れする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳支持する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 支持する[シジ・スル] 守り助けること |
用中文解释: | 支持 拥护 |
用英语解释: | champion to champion |
日本語訳擁護する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 保護する[ホゴ・スル] 弱者などを,他から害を受けないように守ってやる |
用中文解释: | 保护 保护弱者等,使不受来自他人的伤害 |
用英语解释: | protect to keep a person or thing from harm, danger, hurt, or loss |
出典:『Wiktionary』 (2010/04/08 14:23 UTC 版)
衷心拥护
心から支持する. - 白水社 中国語辞典
威胁者和拥护者
威嚇者と擁護者 -
真心拥护
真心から擁護する. - 白水社 中国語辞典