動詞 ((謙譲語)) (年長者・親類・友人を)訪れる,訪問する.
日本語訳顔出しする,顔出する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 顔出しする[カオダシ・スル] あいさつに行く |
用英语解释: | visit to visit a person for the purpose of paying one's respects |
日本語訳歩く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歩く[アル・ク] (得意先を)あちこち訪問して回る |
用中文解释: | 拜访 到处拜访(顾客) |
日本語訳上れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上れる[アガレ・ル] (挨拶に)参上することができる |
用中文解释: | 拜访 可以前去问候致礼 |
日本語訳参じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 参じる[サンジ・ル] (身分の高い人を)訪問する |
日本語訳参ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 参ずる[サン・ズル] 目上の人のところに行く |
用中文解释: | 拜访 去上级或长辈处 |
日本語訳参入する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 参入する[サンニュウ・スル] (身分の高い人の所へ)参上する |
日本語訳参堂する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 参堂する[サンドウ・スル] 神仏の堂に参拝する |
日本語訳叩扉
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面会する[メンカイ・スル] 会う |
用中文解释: | 见面,会面 见面,会见 |
用英语解释: | meet to meet a person |
日本語訳失礼する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 失礼する[シツレイ・スル] 目上の人の家を訪れる |
用英语解释: | visit to call on one's boss |
日本語訳罷越す,罷りこす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 参る[マイ・ル] 何かをしにいく |
用中文解释: | 拜访 想去做什么 |
日本語訳道寄り,罷り越す,まかり越す,罷越す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 道寄り[ミチヨリ] ある場所へ向かう途中で他へ立ち寄ること |
用中文解释: | 顺便绕到,顺便到…… 去某一场所的途中顺便到别的地方去一下 |
日本語訳詣でる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お目にかかる[オメニカカ・ル] 特に目上の人の所へ訪ねていって面会する |
用中文解释: | 拜见 特指去造访和会面地位高的人 |
用英语解释: | visit to visit especially one's superiors |
日本語訳伺う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伺う[ウカガ・ウ] 目上の人を訪問する |
日本語訳伺,伺い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伺い[ウカガイ] 訪問すること |
用中文解释: | 拜访,访问,问候 访问 |
日本語訳面出する,面出しする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面出しする[ツラダシ・スル] 人の家を訪問する |
用中文解释: | 拜访,访问 拜访别人家里 |
日本語訳訪い,訪
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 訪れ[オトズレ] 物や人が訪ねて来ること |
用中文解释: | 拜访 去某处或拜访某人 |
日本語訳訪ねる,参上する,訪問する,拝趨する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳お邪魔する,御邪魔する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 訪問する[ホウモン・スル] 人の居所を訪ねて,面会する |
用中文解释: | 访问;拜访 拜访某人的住处,会见 |
访问,造访,拜访 拜访人的居所,会面 | |
访问 拜访人家的住处,会面 | |
访问 访问别人的住所,见面,会面 | |
访问 访问人的居所,会面 | |
用英语解释: | visit action done to person (go and visit person) |
日本語訳訪問する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 訪れる[オトズレ・ル] ある場所へ行って,しばらく時間を過ごす |
用中文解释: | 访问 去某地,暂时度过一段时间 |
用英语解释: | visit to go and stay for a period of time in (a location) |
日本語訳御見
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御見[ゴゲン] お目にかかること |
出典:『Wiktionary』 (2011/04/02 09:33 UTC 版)
我去拜访他家。
彼の家を訪ねます。 -
去哪里拜访了?
どこを訪れましたか? -
拜访祖父母。
祖父母を訪ねます。 -