日语在线翻译

招呼

[まねきこ] [manekiko]

招呼

拼音:zhāo・hu

動詞


1

声をかける,呼ぶ.


用例
  • 门外有人招呼你。〔+目〕=誰かが家の外で君を呼んでいる.
  • 请你招呼他一声。〔+目1+目2(数量)〕=彼を呼んでください.
  • 老师把他招呼到办公室去了。〔‘把’+目1+招呼+方補+目2(場所)〕=先生は彼を職員室に呼んだ.

2

(言葉・動作で)簡単にあいさつする,会釈する.⇒打招呼 dǎ zhāo・hu


用例
  • 他每次来,都招呼我。〔+目〕=彼はいつもやって来るごとに,私に声をかけてくれる.
  • 见了面,招呼了一声就走了。〔+目(数量)〕=会って,一言あいさつしただけで行ってしまった.

3

(…するように)声をかける,言いつける,知らせる.


用例
  • 有事儿尽管招呼。=何か用があったら遠慮なく言いつけてください.
  • 你去招呼孩子回家吃饭。〔+兼+動〕=行って子供たちにご飯だから帰って来るように言いなさい.

4

世話をする,面倒を見る.⇒照顾 zhào・gu ,照料 zhàoliào


用例
  • 她帮我招呼过孩子。〔+目〕=彼女は私に代わって子供の面倒を見てくれたことがある.
  • 你招呼他吃药吧。〔+兼+動〕=(世話をして)彼に薬を飲ませなさい.
  • 这个旅馆对客人们招呼得很周到。〔‘对’+名+招呼+ de 補〕=この旅館はたいへん周到に客たちの面倒を見る.
  • 我们招呼不过来这么多病人。〔+可補+目〕=私たちはこんなに多くの病人を世話しきれない.

5

((方言)) 注意する,気をつける.


用例
  • 外头风大,招呼着 zháo 凉。〔+目(動)〕=外は風が強い,風邪を引かないように気をつけてください.

6

((方言)) 頑張って仕事をする,精一杯仕事をする.


用例
  • 喝!半天工夫 ・fu 砌起了一堵墙,哥儿几个真招呼呀!=おや!半日の間に塀を1つこしらえた,皆さん方本当に頑張りましたね!

7

((方言)) 殴り合いのけんかをする.≦打架.


用例
  • 俩人招呼起来了。〔+方補〕=2人は殴り合いのけんかを始めた.

8

((方言)) ≦招架 zhāojià




招呼

動詞

日本語訳呼掛け,呼び掛け,呼びかけ
対訳の関係完全同義関係

招呼的概念说明:
用日语解释:呼びかけ[ヨビカケ]
人に声をかけること
用中文解释:招呼,呼唤
对某人打招呼
招呼;呼唤
向人打招呼
用英语解释:speech
an act of speaking to a person

招呼

動詞

日本語訳取り扱う
対訳の関係完全同義関係

招呼的概念说明:
用日语解释:取り扱う[トリアツカ・ウ]
待遇する

招呼

動詞

日本語訳呼びかける
対訳の関係完全同義関係

日本語訳呼掛ける
対訳の関係部分同義関係

招呼的概念说明:
用日语解释:呼びかける[ヨビカケ・ル]
呼んで声を掛ける
用中文解释:打招呼;呼唤使对方注意
呼唤,打招呼
招呼;呼唤
叫唤着招呼
用英语解释:call
to call out to someone by name or in greeting

招呼

動詞

日本語訳呼ぶ
対訳の関係完全同義関係

招呼的概念说明:
用日语解释:呼ぶ[ヨ・ブ]
応答するように,相手の名を呼ぶ

索引トップ用語の索引ランキング

招呼

出典:『Wiktionary』 (2011/01/23 08:48 UTC 版)

 動詞
招呼
  1. (よ)
  2. 挨拶する
  3. (い)いつける
  4. (し)らせる
  5. 世話をする、接待する

索引トップ用語の索引ランキング

我跟他打了招呼

彼に声をかけました。 - 

大声打招呼

明るく挨拶をする。 - 

招呼并问路。

挨拶し、道を尋ねる。 -