日本語訳アブストラクト
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 要旨[ヨウシ] 文献などの要点をまとめたもの |
用中文解释: | 大意,要旨,要点 归纳文章文献的要点 |
日本語訳抜粋する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抜粋する[バッスイ・スル] 抜粋する |
用英语解释: | extract to pick out |
读成:ばっすい
中文:摘选,拔粹,选粹,摘要
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抜粋[バッスイ] 書物から一部分を抜き書きしたもの |
用中文解释: | 选粹,拔粹,摘选,摘要 从书籍中摘录出来的一部分 |
用英语解释: | excerpt an excerpt from a book |
虽然是个苗条的运动员,但他的打击力量出类拔萃。
ほっそりした選手であるが、彼のパンチ力は群を抜いている。 -
关于期货信息的有益处,这个网站出类拔萃。
先物についての情報の有益さは、このサイトが群を抜いている。 -