读成:おしだす
中文:好交际
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し出す[オシダ・ス] 人中に積極的に出る |
用中文解释: | 好交际 积极地到众人之中 |
读成:おしだす
中文:顶出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し出す[オシダ・ス] 下から上へ突き出る |
用中文解释: | 顶出 从下往上顶出 |
读成:おしだす
中文:蜂拥而出,全体出动
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し出す[オシダ・ス] 大勢がそろって出る |
用中文解释: | 蜂拥而出 很多人一齐出动 |
读成:おしだす
中文:挤出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し出す[オシダ・ス] 押して出す |
用中文解释: | 挤出 挤压出来 |
用英语解释: | thrust to extrude |