读成:うっちゃれる
中文:能转败为胜,能扭转局势
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 打っちゃれる[ウッチャレ・ル] 最後に逆転勝ちをすることができる |
用中文解释: | 能转败为胜,能扭转局势 能在最后关头扭转局势 |
读成:うっちゃれる
中文:可以丢开,可以抛弃,能扔掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打っちゃれる[ウッチャレ・ル] 投げ棄てることができる |
用中文解释: | 能扔掉,可以抛弃,可以丢开 能够抛弃 |
读成:うっちゃれる
中文:身体后仰,把逼近的对手扔出身后的界外
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 打っちゃれる[ウッチャレ・ル] 相撲で,相手を打っ遣ることができる |
用中文解释: | (相扑)身子后仰,把逼近的对手扔出身后的界外 在相扑中,能把对手扔出界外 |
读成:うっちゃれる
中文:能抛弃不管,能置之不理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打っちゃれる[ウッチャレ・ル] 物事や人をほうっておくことができる |
用中文解释: | 能置之不理,能扔开不管 能将物或人放置不管 |