日语在线翻译

打ち過ぎる

[うちすぎる] [utisugiru]

打ち過ぎる

读成:うちすぎる

中文:标得太多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

打ち過ぎる的概念说明:
用日语解释:打ち過ぎる[ウチスギ・ル]
(文字や記号を)たくさん付け過ぎる
用中文解释:标得太多
(标记或文字)注得太多

打ち過ぎる

读成:うちすぎる

中文:浇多了
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳

打ち過ぎる的概念说明:
用日语解释:打ち過ぎる[ウチスギ・ル]
(水を)大量に撒き過ぎる
用中文解释:浇多了
(水)浇得太多
用英语解释:overwater
to sprinkle too much water

打ち過ぎる

读成:うちすぎる

中文:投多了
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

打ち過ぎる的概念说明:
用日语解释:打ち過ぎる[ウチスギ・ル]
(つぶてや手裏剣などを)必要以上に投げ過ぎる
用中文解释:投多了
(小石块或飞刀等)比所需的投掷得多

打ち過ぎる

读成:うちすぎる

中文:敲得太重
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

打ち過ぎる的概念说明:
用日语解释:打ち過ぎる[ウチスギ・ル]
タイプライターやピアノなどのキーを叩き過ぎる
用中文解释:敲得太重
打字机键或钢琴键等敲得太重

打ち過ぎる

读成:うちすぎる

中文:赌多了
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

打ち過ぎる的概念说明:
用日语解释:打ち過ぎる[ウチスギ・ル]
博打をやり過ぎる
用中文解释:赌多了
赌博赌得太多

打ち過ぎる

读成:うちすぎる

中文:经过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:过去
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係

打ち過ぎる的概念说明:
用日语解释:打ち過ぎる[ウチスギ・ル]
時日が経過する
用中文解释:过去
时间流逝

打ち過ぎる

读成:うちすぎる

中文:打过头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

打ち過ぎる的概念说明:
用日语解释:打ち過ぎる[ウチスギ・ル]
(球を)打って飛ばし過ぎる
用中文解释:打过头
(把球)打的过远

打ち過ぎる

读成:うちすぎる

中文:打过了
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳

打ち過ぎる的概念说明:
用日语解释:打ち過ぎる[ウチスギ・ル]
(物を)強く叩き過ぎる
用中文解释:打过了
过度地敲打物体

打ち過ぎる

读成:うちすぎる

中文:钉得太深
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

打ち過ぎる的概念说明:
用日语解释:打ち過ぎる[ウチスギ・ル]
釘や杭を打ち過ぎる
用中文解释:钉得太深
钉子或桩子钉进去太深