读成:うちすぎる
中文:打得太多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ちすぎる[ウチスギ・ル] (針を)必要以上に体に打ち過ぎる |
用中文解释: | 打得太多 (针)打过量了 |
读成:うちすぎる
中文:经过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:过去
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち過ぎる[ウチスギ・ル] 時日が経過する |
用中文解释: | 过去 时间流逝 |
读成:うちすぎる
中文:浇多了
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 打ち過ぎる[ウチスギ・ル] (水を)大量に撒き過ぎる |
用中文解释: | 浇多了 (水)浇得太多 |
用英语解释: | overwater to sprinkle too much water |
读成:うちすぎる
中文:赌多了
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち過ぎる[ウチスギ・ル] 博打をやり過ぎる |
用中文解释: | 赌多了 赌博赌得太多 |
读成:うちすぎる
中文:标得太多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち過ぎる[ウチスギ・ル] (文字や記号を)たくさん付け過ぎる |
用中文解释: | 标得太多 (标记或文字)注得太多 |
读成:うちすぎる
中文:投多了
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち過ぎる[ウチスギ・ル] (つぶてや手裏剣などを)必要以上に投げ過ぎる |
用中文解释: | 投多了 (小石块或飞刀等)比所需的投掷得多 |
读成:うちすぎる
中文:敲得太重
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち過ぎる[ウチスギ・ル] タイプライターやピアノなどのキーを叩き過ぎる |
用中文解释: | 敲得太重 打字机键或钢琴键等敲得太重 |
读成:うちすぎる
中文:打过了
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 打ち過ぎる[ウチスギ・ル] (物を)強く叩き過ぎる |
用中文解释: | 打过了 过度地敲打物体 |
读成:うちすぎる
中文:钉得太深
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち過ぎる[ウチスギ・ル] 釘や杭を打ち過ぎる |
用中文解释: | 钉得太深 钉子或桩子打得太深 |
读成:うちすぎる
中文:打过头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち過ぎる[ウチスギ・ル] (球を)打って飛ばし過ぎる |
用中文解释: | 打过头 (把球)打的过远 |