日本語訳撃抜く,撃ち抜く,突きとおす,突き通す,突通す,貫き通す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き通す[ツキトオ・ス] 物を突き刺して反対側に通す |
用中文解释: | 刺穿;穿透;扎穿 刺穿到物体的另一面 |
扎穿 刺透物体,从物体的另一面穿出 | |
用英语解释: | pierce to pierce through to the other side of something |
日本語訳突掛ける,突き掛ける,衝きかける,衝掛ける,突きかける,衝き掛ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突きかける[ツキカケ・ル] とがった物で突き刺し掛ける |
用中文解释: | 刺透,扎穿 用尖的东西刺透 |
刺透,扎穿 用尖的东西刺透,扎穿 |
日本語訳突きさす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突き刺す[ツキサ・ス] 先の鋭い物で突き刺す |
用中文解释: | 刺进,扎入,刺透,扎穿 用先端尖锐的物品扎入 |
用英语解释: | lunge to thrust with a sharp object |
日本語訳突きとおる,突き通る,突通る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き通る[ツキトオ・ル] 突き刺したものが反対側に抜ける |
用中文解释: | 扎透,扎穿,穿透 扎入的东西穿透到反面 |
外带和里带都扎穿了。
タイヤにもチューブにも穴が開いた. - 白水社 中国語辞典