日语在线翻译

惶恐

[こうおそれ] [kouosore]

惶恐

拼音:huángkǒng

形容詞 恐れおののく,(風刺の意を含み)恐れ入る.


用例
  • 想到这事的后果,我十分惶恐。〔述〕=この事の結果を考えて,私はたいへん恐れおののいた.
  • 女人惶恐地抓着他的手。〔連用修〕=女は恐れおののきつつ彼の手をつかまえている.
  • 惶恐不安((成語))=恐ろしくて気が安まらない.


惶恐

形容詞

日本語訳縮み上る
対訳の関係パラフレーズ

惶恐的概念说明:
用日语解释:縮み上がる[チヂミアガ・ル]
恐れのためにおびえて身動きができなくなる
用中文解释:畏缩
因为害怕而吓得无法动弹

惶恐

形容詞

日本語訳恐懼する
対訳の関係部分同義関係

惶恐的概念说明:
用日语解释:恐懼する[キョウク・スル]
恐れ入り畏まる

惶恐

形容詞

日本語訳恐惶する
対訳の関係部分同義関係

惶恐的概念说明:
用日语解释:恐惶する[キョウコウ・スル]
恐れ慎む

惶恐

形容詞

日本語訳痛み入る,傷みいる,痛みいる,傷み入る

惶恐的概念说明:
用日语解释:傷み入る[イタミイ・ル]
おそれいる
用中文解释:惶恐、不敢当、于心不安
不好意思

惶恐

形容詞

日本語訳縮む
対訳の関係部分同義関係

惶恐的概念说明:
用日语解释:怖じ気付く[オジケヅ・ク]
怖じ気付く
用中文解释:感到害怕,胆怯起来
感到害怕,胆怯起来
用英语解释:cower
to be seized with fear

惶恐

形容詞

日本語訳恐惶
対訳の関係部分同義関係


惶恐

形容詞

日本語訳畏れる
対訳の関係部分同義関係

惶恐的概念说明:
用日语解释:畏れる[オソレ・ル]
(神を)恐れ多く思う
用中文解释:敬畏
(对神灵)诚惶诚恐

惶恐

形容詞

日本語訳畏まり
対訳の関係完全同義関係

惶恐的概念说明:
用日语解释:畏まり[カシコマリ]
慎んで言葉を承ること

惶恐

形容詞

日本語訳惜しがる
対訳の関係完全同義関係

惶恐的概念说明:
用日语解释:惜しがる[オシガ・ル]
もったいながる

索引トップ用語の索引ランキング

十分惶恐

恐縮ですが - 

您的亲切让我不胜惶恐

ご親切、まことに痛み入ります。 - 

惶恐不安((成語))

恐ろしくて気が安まらない. - 白水社 中国語辞典