日语在线翻译

悲哀

[ひあい] [hiai]

悲哀

拼音:bēi’āi

形容詞 (気持ちが)悲しい,痛ましい.


用例
  • 你不要过分悲哀。〔述〕=どうかそんなに悲しまないでください.
  • 他眼睛里忽然露出了悲哀的情绪。〔連体修〕=彼の目元が急に悲しげな表情になった.
  • 她向大伙悲哀地诉说着自己的不幸遭遇。〔連用修〕=彼女は皆に対し悲しげに自分の不幸な境遇を語った.
  • 一种缥缈的幻灭似 shì 的悲哀抓住了他的心灵。〔主〕=一種の漠然とした幻滅にも似たペーソスが彼の心を捕らえて放さなかった.


悲哀

读成:ひあい

中文:悲哀
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:悲哀[ヒアイ]
悲しさと哀れさの入りまじった感情
用英语解释:lugubriousness
a feeling of sorrow and grief

悲哀

形容詞

日本語訳哀しい
対訳の関係完全同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:哀しい[カナシ・イ]
悲しみに沈んで泣きたくなるような状態
用英语解释:distressed
a state of feeling like crying because of deep sadness

悲哀

形容詞

日本語訳哀切だ
対訳の関係完全同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:かわいそうだ[カワイソウ・ダ]
あわれで,気の毒なさま
用中文解释:可怜,可悲
可怜,悲惨的
用英语解释:pitiful
a condition causing a feeling of pity and sorrow

悲哀

形容詞

日本語訳憐れだ
対訳の関係部分同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:憐れだ[アワレ・ダ]
かわいそうだと思われるさま
用中文解释:可怜
觉得可怜的样子
用英语解释:piteous
of a condition of a person, being pitiful

悲哀

形容詞

日本語訳悲しみ
対訳の関係部分同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:愁い[ウレイ]
哀しい気持ち
用中文解释:悲哀;悲伤;忧愁
悲哀的心情
用英语解释:sorrow
a sorrowful feeling

悲哀

動詞

日本語訳哀切
対訳の関係完全同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:哀切[アイセツ]
哀れでもの悲しいこと
用中文解释:悲哀,悲痛,哀痛
悲哀伤心

悲哀

形容詞

日本語訳哀しい,愴々たる,心悲しげだ,もの哀しい,もの悲しい,うら悲しげだ,愴愴たる,悲しげだ,心悲しい,哀しげだ,物悲しい
対訳の関係完全同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:もの悲しい[モノガナシ・イ]
心が痛んで,泣きたくなるような状態
用中文解释:悲伤,悲哀,难过
指因为心痛而变得想哭的状态
悲伤,伤心
伤心,想哭的状态
悲伤;悲哀;(令人)难过
内心痛苦,想要哭的状态
用英语解释:heavyhearted
an aching heart which makes one feel like crying

悲哀

形容詞

日本語訳憂い事,愁事,愁い事,憂事
対訳の関係完全同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:愁い事[ウレイゴト]
悲しい事

悲哀

形容詞

日本語訳哀切さ
対訳の関係完全同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:哀切さ[アイセツサ]
物語の内容が哀れである程度
用中文解释:悲哀,衰痛,悲痛
故事内容悲伤哀婉

悲哀

形容詞

日本語訳哀切み,哀切さ
対訳の関係完全同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:哀切さ[アイセツサ]
声の調子が哀れである程度
用中文解释:悲哀,衰痛,悲痛
说话的声音都达到了悲哀的程度

悲哀

形容詞

日本語訳痛ましさ

悲哀的概念说明:
用日语解释:痛々しさ[イタイタシサ]
気の毒で哀れである程度
用中文解释:可怜、悲哀
可怜悲哀的程度

悲哀

形容詞

日本語訳物哀しさ,もの哀しさ,もの悲しさ,物悲しさ
対訳の関係完全同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:物悲しさ[モノガナシサ]
何となく悲しいこと
用中文解释:悲伤,悲哀,难过
不知为什么很难过

悲哀

形容詞

日本語訳哀切み
対訳の関係完全同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:哀切み[アイセツミ]
話の内容が物悲しげである感じ
用中文解释:悲哀
话语的内容悲伤哀婉

悲哀

形容詞

日本語訳哀切さ
対訳の関係完全同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:哀切さ[アイセツサ]
話の内容が物悲しく哀れであること
用中文解释:悲哀
话语的内容悲伤哀婉

悲哀

形容詞

日本語訳悲しい
対訳の関係部分同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:悲しい[カナシ・イ]
つらく心が痛むさま
用英语解释:disconsolate
the condition of being sad and heartbroken

悲哀

形容詞

日本語訳惻惻,惻々,惻惻たる,惻々たる,側々たる,悽愴,忌,凄愴,忌み,愁脹,側側たる,愁腸,側々,哀れ,斎,心悲しさ,うら悲しさ,側側
対訳の関係完全同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:哀しみ[カナシミ]
辛く悲しい
用中文解释:悲哀;悲伤;忧愁;悲愁;悲痛
痛苦,悲伤
悲哀,悲伤
悲哀,悲伤,伤心
悲哀,悲伤
悲哀,悲伤
悲哀,悲伤
非常悲痛的
悲伤
痛苦伤悲
用英语解释:unhappiness
a state of being unhappy; sadness; sorrow

悲哀

形容詞

日本語訳もの悲しい,心悲しい,うら悲しい
対訳の関係完全同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:もの悲しい[モノガナシ・イ]
なんとなく悲しいさま
用中文解释:(不由得)有点悲伤;稍微感到悲伤;令人感伤
不由得有点悲伤
悲伤;悲哀;令人难过
不由得有点悲伤

悲哀

形容詞

日本語訳しょぼくない
対訳の関係完全同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:しょぼくない[ショボクナ・イ]
萎れて哀れなさま

悲哀

形容詞

日本語訳悲哀
対訳の関係部分同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:悲哀[ヒアイ]
悲しさと哀れさの入りまじった感情
用英语解释:lugubriousness
a feeling of sorrow and grief

悲哀

形容詞

日本語訳哀れ
対訳の関係完全同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:哀れ[アワレ]
しみじみとした味わい
用中文解释:悲哀,伤感,怜悯
深切的感受

悲哀

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:嘆ずる[タン・ズル]
嘆き悲しむ
用中文解释:悲叹
悲叹
用英语解释:grieve
to grieve

悲哀

形容詞

日本語訳痛ましさ

悲哀的概念说明:
用日语解释:痛ましさ[イタマシサ]
哀れで気の毒であること
用中文解释:可怜、悲哀、心酸
悲哀而可怜
用英语解释:dolorousness
the state of being grieved and distressed

悲哀

形容詞

日本語訳悲しむ
対訳の関係部分同義関係

悲哀的概念说明:
用日语解释:悲しむ[カナシ・ム]
悲しいと思う
用英语解释:lament
to feel sorry

索引トップ用語の索引ランキング

悲哀

拼音: bēi āi
日本語訳 悲しみ

索引トップ用語の索引ランキング

悲哀

出典:『Wiktionary』 (2011/04/30 14:32 UTC 版)

 形容詞
悲哀
拼音:bēi'āi
 
注音符号ㄅㄟ
 ㄞ 
閩南語pi
-ai
  1. (かな)しい

索引トップ用語の索引ランキング

悲哀

簡體與正體/繁體
(悲哀)

意味

  1. 傷心。
    • 《老子》:“殺人之眾,以悲哀泣之。
    • 《史記‧五帝本紀》:“堯辟位凡二十八年而崩,百姓悲哀,如喪父母。
    • 唐·杜牧《寓題》詩:“假如三萬六千日,半是悲哀半是愁。
    • 《醒世恒言‧三孝廉讓產立高名》:“我兄弟三人若分離了,亦如此樹枯死,豈有榮盛之日,吾所以悲哀耳。
    • 田漢《南歸》:“我也不願她來分我的悲哀,而且悲哀也不是別人分得去的。

用例

[1] 今天中国高等教育的现状令人悲哀,其根源可以追溯到文化大革命。中国学术界的悲哀

相关词汇

  • 近義詞:悲痛|淒涼
  • 反義詞:欢乐|庆幸
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 相關詞彙
  • 常見詞語搭配:有点~|民族的~|~啊!|令人~

翻译

翻譯
  • 德语:Jammer
  • 英语:sorrowful, sorrow, to sadden
  • 西班牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 俄语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップ用語の索引ランキング